Текст и перевод песни Maxim - Haus aus Schrott
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haus aus Schrott
Дом из хлама
Ich
baue
mir
ein
Haus
aus
Schrott
in
einem
Feld
aus
weißer
Asche,
Я
строю
себе
дом
из
хлама
в
поле
из
белого
пепла,
Mein
Paradies
aus
Schutt,
Мой
рай
из
обломков,
Pflanze
Blumen
in
meinem
Garten,
Brennesseln
und
Disteln,
Сажаю
цветы
в
своем
саду,
крапиву
и
чертополох,
Und
niemand
macht
mir
das
kaputt.
И
никто
мне
это
не
испортит.
Und
wenn
die
Sonne
untergeht
am
versmogten
Horizont,
И
когда
солнце
садится
за
задымленным
горизонтом,
Steig
ich
auf
mein
Wellblechdach
Я
поднимаюсь
на
свою
крышу
из
гофрированного
железа
Und
lasse
die
Blicke
schweifen
übers
vergiftete
Meer
И
окидываю
взглядом
отравленное
море
Und
die
vor
sich
hin
rostenden
Wracks.
И
ржавеющие
обломки.
Ich
puste
Seifenblasen
in
die
verschmutze
Luft
Я
пускаю
мыльные
пузыри
в
загрязненный
воздух
Und
schau
den
Träumen
beim
platzen
zu.
И
смотрю,
как
лопаются
мечты.
Und
wie
es
war,
bevor
du
gingst,
hab
ich
längst
vergessen.
И
как
было
до
того,
как
ты
ушла,
я
давно
забыл.
Alles
ist
wunderschön
und
gut!
Все
прекрасно
и
хорошо!
Ich
hab
meine
kleine
Welt
mit
hübschem,
bunten
Plastikmüll
geschmückt,
Я
украсил
свой
маленький
мир
красивым,
разноцветным
пластиковым
мусором,
Ich
trage
meine
Lieblingslumpen
und
weine
Tränen
des
Glücks.
Я
ношу
свои
любимые
лохмотья
и
плачу
слезами
счастья.
Und
das
Glas
ist
so
voll
und
das
Gras
ist
so
grün,
wie
es
ist,
И
стакан
так
полон,
а
трава
так
зелена,
как
есть,
Aber
deine
Augen
sehen,
was
sie
wollen,
du
tickst,
so
wie
du
tickst.
Но
твои
глаза
видят
то,
что
хотят,
ты
такая,
какая
есть.
Und
auch
mein
Herz
fühlt,
was
es
eben
fühlt
ind
nicht
das,
was
es
soll,
И
мое
сердце
чувствует
то,
что
чувствует,
а
не
то,
что
должно,
Und
das
Haus
aus
Schrott
ist
eigentlich
eine
Ruine
aus
Gold.
И
дом
из
хлама
на
самом
деле
— руина
из
золота.
Und
ich
sitze
zwischen
übertreurten
Gemälden
und
totdesigneten
Möbeln,
И
я
сижу
среди
запылившихся
картин
и
безвкусной
мебели,
Bin
gelangweilt
und
verwöhnt,
Мне
скучно
и
я
избалован,
Es
wächst
Unkraut
in
meinem
garten,
Orchideen
und
Rosen,
В
моем
саду
растут
сорняки,
орхидеи
и
розы,
Und
niemand
redet
mir
das
schön.
И
никто
не
пытается
меня
разубедить.
Sie
bringen
riesig
große
Teller
mit
winzigen
Portionen,
Они
приносят
огромные
тарелки
с
крошечными
порциями,
Aber
alle
schmeckt
nach
nichts
Но
все
безвкусно
Und
ich
spiegel
mich
im
Silber
und
ich
seh
furchtbar
aus,
И
я
смотрюсь
в
серебро
и
выгляжу
ужасно,
Keine
Falte
im
Gesicht.
Ни
единой
морщинки
на
лице.
Und
ich
krieg
kein
Auge
zu
in
meinem
Himmelbett
des
Grauens
und
ihr
Parfum,
И
я
не
могу
сомкнуть
глаз
в
своей
ужасной
кровати
и
твой
парфюм,
Wie
es
mir
stinkt.
Как
же
он
мне
надоел.
Ach
dreh
die
Zeit
noch
mal
zurück,
denn
ich
werd
nie
vergessen,
Ах,
поверни
время
вспять,
ведь
я
никогда
не
забуду,
Wie
es
war,
bevor
du
gingst.
Как
было
до
того,
как
ты
ушла.
Und
ich
starre
auf
meinen
Pool
und
schau
den
Träumen
И
я
смотрю
на
свой
бассейн
и
наблюдаю,
как
мечты
Beim
In-Erfüllung-Gehen
zu
Сбываются
Und
lich
lache
aus
verzweiflung,
denn
eine
Taube
scheißt
mir
auf
den
Schuh.
И
я
смеюсь
от
отчаяния,
потому
что
голубь
насрал
мне
на
ботинок.
Und
das
Glas
ist
so
voll
und
das
Gras
ist
so
grün,
wie
es
ist,
И
стакан
так
полон,
а
трава
так
зелена,
как
есть,
Aber
deine
Augen
sehen,
was
sie
wollen,
du
tickst,
so
wie
du
tickst.
Но
твои
глаза
видят
то,
что
хотят,
ты
такая,
какая
есть.
Und
auch
mein
Herz
fühlt,
was
es
eben
fühlt
ind
nicht
das,
was
es
soll,
И
мое
сердце
чувствует
то,
что
чувствует,
а
не
то,
что
должно,
Und
das
Haus
aus
Schrott
ist
eigentlich
eine
Ruine
aus
Gold.
И
дом
из
хлама
на
самом
деле
— руина
из
золота.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richarz Maxim, Naaf Jochen
Альбом
Staub
дата релиза
31-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.