Текст и перевод песни Maxim - Irgendwas mit A
Draußen
friert
es,
es
ist
fünf
und
schon
fast
dunkel,
На
улице
холодает,
пять
часов
и
уже
почти
стемнело
Ich
sitz
in
der
Bahn
und
schau
zum
Fenster
raus.
Я
сижу
в
поезде
и
смотрю
в
окно
Fahr
zu
ner
Einweihungsparty
vom
nem
guten
Kumpel,
Еду
на
новоселье
одного
моего
хорошего
приятеля.
Bin
früh
dran,
helf
noch
beim
Einkauf.
Буду
рано,
ещё
помогу
закупаться.
Doch
dann
hält
die
Bahn
und
jemand
setzt
sich,
Но
поезд
останавливается
и
кто-то
садится
в
поезд.
Mit
dem
Rücken
zum
mir
gewandten
Vierer
vor
mir
hin.
Спиной
ко
мне
впереди
меня
садятся
четверо
Und
ich
denk
krass
man,
das
gibt′s
doch
echt
nicht,
И
я
думаю
блин
чувак
этого
не
может
быть
Die
kennst
du
aus
der
Schulzeit,
sie
war
Klassensprecherin.
Ты
знаешь
ее
со
школьных
времён,
она
была
старостой
класса
Und
sie
sieht
immer
noch
richtig
gut
aus,
И
она
все
ещё
отлично
выглядит
Trotz
Daunenjacke,
Wollmütze
und
Schal.
Несмотря
на
пуховик,
шерстяную
шапку
и
шарф
Ich
hätte
große
Lust
sie
anzusprechen,
Я
бы
с
удовольствием
с
ней
заговорил
Nur
wie
zur
Hölle
heißt
sie
bloß
noch
mal?
Только
как
черт
возьми
ее
зовут
Ich
glaub
es
war,
irgendwas
mit
A
oder
so,
Мне
кажется
ее
имя
на
А
или
типа
того
Oder
doch
irgendwas
mit
O.
Или
всё-таки
на
О
Vielleicht
Olivia
oder
vielleicht
was
mit
M,
Может
быть
Оливия
или
может
быть
что-то
на
М
Wie
Marie
oder
doch
irgendwas
mit
I.
Типа
Мария
или
всё-таки
что-то
на
И.
Oder
S,
oder
nicht
oder
was
weiß
ich,
Или
на
С
или
нет
или
что
я
точно
знаю,
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächtsnis.
Это
то
что
у
меня
плохая
память
на
имена.
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächnis.
У
меня
плохая
память
на
имена.
Und
während
ich
in
meinem
Kopf
kram
und
mich
ärger,
И
пока
я
перебираю
у
себя
в
голове
и
бешусь
Dass
ich
mir
so
was
wie
Namen
einfach
nie
merk,
Что
я
никогда
не
могу
просто
запомнить
имя
Steht
sie
auf,
dreht
sich
zu
mir
und
tritt
näher,
Она
встаёт,
поворачивается
ко
мне
и
подходит
ближе
Und
fragt:
Bist
du
nicht
Maxim,
wie
lang
ist
das
denn
her?
И
спрашивает:
ты
случайно
не
Максим?
Сколько
лет
сколько
зим
Ich
denk
nur
sehr
gut,
sie
erinnert
sich,
Я
подумал
ну
хорошо,
она
помнит
Versuch
zu
lächeln
und
sag:
Na
du,
wie
geht's
denn
dir?
Пытаюсь
улыбнуться
и
говорю:
привет!
Как
у
тебя
дела?
Oh
man,
na
du,
gibt
es
was
Schlimmeres,
Эй
чувак,
да,
ты,
бывает
и
хуже
Reis
dich
zusammen
man,
du
musst
improvisieren.
Давай,
соберись,
ты
должен
импровизировать
Nur
so
lang
bis
es
dir
wieder
einfällt,
Только
пока
ты
не
вспомнишь
ее
имя
Du
hast
keine
andere
Wahl.
У
тебя
нет
других
вариантов
Komm
schon
es
liegt
dir
doch
auf
der
Zunge,
Давай,
оно
же
крутится
у
тебя
на
языке
Und
wie
zur
Hölle
heißt
sie
bloß
noch
mal?
И
как
же
черт
победит
ее
зовут??
Ich
glaub
es
war,
irgendwas
mit
A
oder
so,
Мне
кажется
ее
имя
на
А
или
типа
того
Oder
doch
irgendwas
mit
O.
Или
всё-таки
на
О
Vielleicht
Olivia
oder
vielleicht
was
mit
M,
Может
быть
Оливия
или
может
быть
что-то
на
М
Wie
Marie
oder
doch
irgendwas
mit
I.
Типа
Мария
или
всё-таки
что-то
на
И.
Oder
S,
oder
nicht
oder
was
weiß
ich,
Или
на
С
или
нет
или
что
я
точно
знаю,
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächtsnis.
Это
то
что
у
меня
плохая
память
на
имена.
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächnis.
У
меня
плохая
память
на
имена.
Wir
kommen
ins
Gespräch
und
ich
schlag
mich
tapfer,
У
нас
завязывается
разговор
и
я
бодрюсь
Nur
ihr
Name
fällt
mir
einfach
patu
nicht
ein.
Но
ее
имя
мне
просто
не
приходит
на
ум
Und
ich
hoff
nur,
dass
ich
mich
nicht
verplapper,
И
я
только
надеюсь,
что
я
не
выдам
себя
Noch
zwei
Haltestellen,
bis
sie
aussteigt.
Всего
две
остановки
до
ее
выхода
Ich
habe
es
fast
geschafft,
doch
plötzlich
sagt
sie
munter:
У
меня
почти
получилось,
но
вдруг
она
быстро
говорит
Lass
uns
doch
einmal
treffen!
Ich
lad
dich
ein
zu
mir,
Давай
мы
с
тобой
встретимся!
Я
приглашаю
тебя
ко
мне
Ruf
mich
doch
einfach
an,
ich
geb
dir
meine
Nummer.
Просто
позвони
мне,
я
дам
тебе
свой
номер
Ich
hol
mein
Handy
raus,
sie
fängt
an
zu
diktieren.
Я
достаю
свой
телефон,
она
начинает
диктовать
Doch
auf
einmal
schaut
sie
mir
über
die
Schulter,
И
вдруг
она
заглядывает
мне
через
плечо
Und
bis
jetzt
stehn
da
leider
nur
Zahlen.
И
там
стоят
до
сих
пор
только
цифры
Oh
shit,
jetzt
wird′s
eng
man,
О
черт,
я
в
тисках
Wie
zur
Hölle
heißt
sie
bloß
noch
mal?
Как
черт
побери
ее
зовут?
Ich
glaub
es
war,
irgendwas
mit
A
oder
so,
Мне
кажется
ее
имя
на
А
или
типа
того
Oder
doch
irgendwas
mit
O.
Или
всё-таки
на
О
Vielleicht
Olivia
oder
vielleicht
was
mit
M,
Может
быть
Оливия
или
может
быть
что-то
на
М
Wie
Marie
oder
doch
irgendwas
mit
I.
Типа
Мария
или
всё-таки
что-то
на
И.
Oder
S,
oder
nicht
oder
was
weiß
ich,
Или
на
С
или
нет
или
что
я
точно
знаю,
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächtsnis.
Это
то
что
у
меня
плохая
память
на
имена.
Ich
hab
nen
schlechtes
Namensgedächnis.
У
меня
плохая
память
на
имена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacks Thilo, Richarz Maxim, Meyer Andre Ras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.