Текст и перевод песни Maxim - Pfennig ohne Glück
Ich
bin
ein
Buch
ohne
Worte,
'n
wasserdichter
Schwamm
Я
книга
без
слов,
водонепроницаемая
губка
'N
verkaterter
Morgen,
mit
mir
ist
nichts
anzufang'n
Утро
с
похмелья,
со
мной
ничего
не
начинается
Ich
bin
'ne
Geige
ohne
Saiten,
'n
Körper
ohne
Klang
Я
скрипка
без
струн,
тело
без
звука
'N
Vogel
im
Käfig,
'n
Fenster
vor
'ner
Wand
Птица
в
клетке,
окно
за
стеной
Ich
bin
zu
nichts
zu
gebrauchen,
'n
türloser
Flur
Мне
ни
к
чему,
коридор
без
дверей
'N
Brief
ohne
Adresse,
'ne
steh'n
gebliebene
Uhr
Письмо
без
адреса,
оставшиеся
часы
Ich
bin
ein
Lachen
ohne
Falten,
ein
Segel
ohne
Wind
Я
смех
без
морщин,
парус
без
ветра
Ich
ergebe
keinen
Sinn
Я
не
поддаюсь
никакому
смыслу
Ich
bin
ein
Anker,
der
nicht
sinkt
Я
якорь,
который
не
тонет
Ich
bin
'ne
Säule,
die
nichts
stützt
Я-столб,
который
ничего
не
поддерживает
Bitte
komm'
zurück
Пожалуйста,
вернись
Ich
bin
ein
Pfennig
ohne
Glück.
Мне
ни
копейки
не
везет.
Ich
bin
ein
Segel
ohne
Wind
Я-парус
без
ветра,
Ich
ergebe
keinen
Sinn
Я
не
поддаюсь
никакому
смыслу
Ich
bin
'ne
Knarre
ohne
Abzug,
'ne
Statue
ohne
Kopf,
Я-пистолет
без
спускового
крючка,
статуя
без
головы,
'N
Spiegel
für
'nen
Blinden,
'ne
Bibel
ohne
Gott.
Зеркало
для
слепых,
Библия
без
Бога.
Ich
bin
'ne
Stadt
ohne
Lichter,
'n
trauriger
Clown.
Я
- город
без
огней,
грустный
клоун.
Was
ich
auch
tu'
nichts
bewegt
sich,
ich
bin
'ne
Hupe
im
Stau,
Что
бы
я
ни
делал,
ничто
не
движется,
я
в
пробке,
'Ne
nackte
Schaufensterpuppe,
'ne
Droge
die
nichts
bringt,
Голый
манекен,
наркотик,
который
ни
к
чему
не
приведет,
'Ne
Gabel
in
der
Suppe,
ich
gehör'
hier
nicht
hin.
Вилка
в
супе,
я
не
слушаю.
Ich
bin
ein
Weg
der
einfach
aufhört,
ein
Segel
ohne
Wind.
Я
- путь,
который
просто
останавливается,
парус
без
ветра.
Ich
ergebe
keinen
Sinn
Я
не
поддаюсь
никакому
смыслу
Ich
bin
ein
Anker,
der
nicht
sinkt
Я
якорь,
который
не
тонет
Ich
bin
'ne
Säule,
die
nichts
stützt
Я-столб,
который
ничего
не
поддерживает
Bitte
komm'
zurück
Пожалуйста,
вернись
Ich
bin
ein
Pfennig
ohne
Glück.
Мне
ни
копейки
не
везет.
Ich
bin
ein
Segel
ohne
Wind
Я-парус
без
ветра,
Ich
ergebe
keinen
Sinn
Я
не
поддаюсь
никакому
смыслу
Kaltes
Feuer
- Sex
ohne
Liebe
Холодный
огонь
- секс
без
любви
übernächtigt
- oberflächliche
Spielchen
на
ночь
- поверхностные
игры
Hässliche
Triebe
- lästige
Ziele
Уродливые
побеги
- раздражающие
цели
Arbeiten
geh'n
wegen
Cash
für
die
Miete
Работа
идет
из-за
наличных
денег
за
аренду
Die
Wahrheit
nicht
seh'n,
doch
gehässig
von
der
Lüge
Не
вижу
правды,
но
ненавистен
лжи
Schafe
zähl'n,
immer
im
Bett,
doch
nicht
müde
Считай
овец,
всегда
в
постели,
но
не
устал
Analphabet
mit
'nem
Buch
in
der
Hand
Неграмотный
с
книгой
в
руках
Gerader
Weg,
doch
angekettete
Füße
Прямой
путь,
но
прикованные
ноги
Zerknitterte
Seele
doch
Wäsche
gebügelt
Смятая
душа
все
же
гладила
белье
Durchnässte
Flügel
- dreckige
Spiegel
Промокшие
крылья
- грязные
зеркала
Schlüssel
ohne
Schloss
- König
ohne
Thron
Ключ
без
замка
- король
без
трона
Kerze
ohne
Docht
- Schreie
ohne
Ton
"-----"
Свеча
без
фитиля
- Кричи
без
звука
"-----"
Unter
Wasser
tief
einatmen
- satt
aber
Loch
im
Magen
Глубоко
вдохните
под
водой
- сыт,
но
дыра
в
желудке
Den
Sinn
erkennen
und
trotzdem
sagen:
Осознать
смысл
и
все
же
сказать:
Ich
ergebe
keinen
Sinn
Я
не
поддаюсь
никакому
смыслу
Ich
bin
ein
Anker,
der
nicht
sinkt
Я
якорь,
который
не
тонет
Ich
bin
'ne
Säule,
die
nichts
stützt
Я-столб,
который
ничего
не
поддерживает
Bitte
komm'
zurück
Пожалуйста,
вернись
Ich
bin
ein
Pfennig
ohne
Glück.
Мне
ни
копейки
не
везет.
Ich
bin
ein
Segel
ohne
Wind
Я-парус
без
ветра,
Ich
ergebe
keinen
Sinn
Я
не
поддаюсь
никакому
смыслу
Bitte
komm
zurück.
Ich
bin
ein
Pfennig
ohne
Glück.
Пожалуйста,
вернись.
Мне
ни
копейки
не
везет.
Ich
bin
ein
Schatten
ohne
Licht.
Ich
verschwinde
ohne
dich.
Я
- тень
без
света.
Я
ухожу
без
тебя.
Bitte
komm
zurück.
Ich
bin
ne
Säule
die
nichts
stützt.
Пожалуйста,
вернись.
Я
столб,
который
ничего
не
поддерживает.
Ich
bin
ein
Segel
ohne
Wind.
Ich
ergebe
keinen
Sinn.
Я
- парус
без
ветра.
Я
не
поддаюсь
никакому
смыслу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richarz Maxim
Альбом
Staub
дата релиза
31-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.