Текст и перевод песни Maxim - Wut
Ich
weiß
nicht,
wie
das
passieren
konnte.
Я
не
знаю,
как
это
могло
произойти.
Aber
irgendwann,
so
beim
durch
die
Zeitung
blättern,
Но
в
какой-то
момент,
когда
я
листаю
газету,,
Ist
sie
mir
wohl
verloren
gegangen.
Наверное,
она
была
потеряна
для
меня.
Irgendwo
zwischen
den
Skandalen,
Где-то
между
скандалами,
Den
Katastrophen
und
den
Kriegen,
Бедствиям
и
войнам,
Unter
nem
Stapel
Altpapier,
da
muss
sie
jetzt
wohl
liegen.
Под
стопкой
макулатуры,
там
она,
наверное,
сейчас
и
должна
лежать.
Ich
habe
sie
überall
gesucht
und
mir
die
Augen
stumpf
gelesen
Я
искал
ее
повсюду
и
тупо
читал
в
ее
глазах
Aber
meine
Brust
ist
leer,
als
wär
sie
niemals
da
gewesen.
Но
моя
грудь
пуста,
как
будто
ее
никогда
и
не
было.
Nur
einschen
Ratlosigkeit
ist
alles,
was
ich
fand
Просто
недоумение-это
все,
что
я
нашел
Und
damit
nimmt
man
keine
Steine
in
die
Hand.
И
с
этим
ты
не
возьмешь
в
руки
камни.
Und
ich
weiß
genau,
diese
Welt
ist
nicht
fair
И
я
точно
знаю,
что
этот
мир
несправедлив
Und
das
bedaure
ich
auch
sehr,
И
я
тоже
очень
сожалею
об
этом,
Aber
wütend
macht
mich
das
schon
lange
nicht
mehr.
Но
злить
меня
это
уже
давно
не
заставляет.
Ich
hab
meine
Wut
verloren,
Я
потерял
свой
гнев,
Sie
taucht
einfach
nicht
mehr
auf,
Она
просто
больше
не
появляется,
Ausgerechnet
jetzt,
wo
ich
sie
am
meisten
brauch.
Особенно
сейчас,
когда
они
мне
нужны
больше
всего.
Ich
hab
meine
Wut
verloren,
Я
потерял
свой
гнев,
Sie
ist
einfach
nicht
mehr
da,
Ее
просто
больше
нет,
Nur
noch
ein
Umriss
aus
Kreide,
an
der
Stelle
wo
sie
lag.
Остался
только
набросок
мелом,
на
том
месте,
где
она
лежала.
Die
Parolen
verblassen
draussen
an
der
Wand,
Лозунги
исчезают
снаружи
на
стене,
Ich
bin
schon
viel
zu
oft
an
ihnen
vorbeigerannt.
Я
уже
слишком
часто
проходил
мимо
них.
Meine
ganze
schöne
Wut
blieb
dabei
leider
auf
der
Strecke
Вся
моя
прекрасная
ярость,
к
сожалению,
осталась
на
обочине
Irgendwo
im
Alltagstrott,
da
drüben
an
der
Ecke,
Где-то
в
будничной
суете,
вон
там,
на
углу,
Wo
der
alte
Mann
gerade
die
Mülltonnen
abklappert,
Где
старик
сейчас
складывает
мусорные
баки,
Mit
wahnsinnigen
Augen
seine
Mantras
runterrattert.
С
безумными
глазами
он
таращил
свои
мантры.
Ich
frag
mich,
wann
er
sie
wohl
verloren
hat,
Интересно,
когда
он,
вероятно,
потерял
ее,
Aber
vielleicht
ist
sie
auch
generell
verloren
in
dieser
Stadt.
Но,
может
быть,
она
вообще
потерялась
в
этом
городе.
Und
ich
weiß
genau,
diese
Welt
ist
nicht
fair
И
я
точно
знаю,
что
этот
мир
несправедлив
Und
das
bedaure
ich
auch
sehr,
И
я
тоже
очень
сожалею
об
этом,
Aber
wütend
macht
mich
das
schon
lange
nicht
mehr.
Но
злить
меня
это
уже
давно
не
заставляет.
Und
da
sitze
ich
nun
im
Hof,
И
вот
теперь
я
сижу
во
дворе,
Den
Schädel
voll
mit
lauter
sinnlosem
Kram,
Череп
наполнился
громким
бессмысленным
грохотом,
Schau
in
mein
kleines
Stück
vom
Himmel
Посмотри
на
мой
маленький
кусочек
неба
Von
stummen
grauen
Mauern
eingerahmt,
Обрамленный
тусклыми
серыми
стенами,
Und
ich
seh
nichts
um
mich
herum
И
я
ничего
не
вижу
вокруг
себя
Als
hätte
ich
Scheuklappen
vor
meinem
Herz,
Как
будто
у
меня
есть
шоры
на
сердце,
Nur
mein
kleines
Stück
vom
Himmel
Просто
мой
маленький
кусочек
неба
Und
das
ist
viel
zu
weit
entfernt.
И
это
слишком
далеко.
Und
ich
weiß
genau,
diese
Welt
ist
nicht
fair
И
я
точно
знаю,
что
этот
мир
несправедлив
Und
das
bedaure
ich
auch
sehr,
И
я
тоже
очень
сожалею
об
этом,
Aber
wütend
macht
mich
das
schon
lange
nicht
mehr.
Но
злить
меня
это
уже
давно
не
заставляет.
Ich
hab
meine
Wut
verloren,
Я
потерял
свой
гнев,
Sie
taucht
einfach
nicht
mehr
auf,
Она
просто
больше
не
появляется,
Ausgerechnet
jetzt,
wo
ich
sie
am
meisten
brauch.
Особенно
сейчас,
когда
они
мне
нужны
больше
всего.
Ich
hab
meine
Wut
verloren,
Я
потерял
свой
гнев,
Sie
ist
einfach
nicht
mehr
da,
Ее
просто
больше
нет,
Nur
noch
ein
Umriss
aus
kreide,
an
der
Stelle
wo
sie
lag.
Остался
только
набросок
мелом,
на
том
месте,
где
она
лежала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thilo Jacks, Maxim Richarz
Альбом
Staub
дата релиза
31-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.