Maxime Landry - Chez nous avant la nuit - перевод текста песни на немецкий

Chez nous avant la nuit - Maxime Landryперевод на немецкий




Chez nous avant la nuit
Zuhause vor der Nacht
Le jour se lève et moi aussi
Der Tag bricht an und ich auch
J'en rêve depuis des lunes
Ich träume davon seit Ewigkeiten
Ma route s'achève aujourd'hui
Mein Weg endet heute
Je retrouve ma brune
Ich treffe meine Brünette wieder
Je quitte l'hotel sans déjeuner
Ich verlasse das Hotel ohne zu frühstücken
Pressé comme un voleur
In Eile wie ein Dieb
Le plein d'essence et un café
Volltanken und ein Kaffee
Déjà je compte les heures
Schon zähle ich die Stunden
(Refrain)
(Refrain)
Avertis ma famille
Benachrichtige meine Familie
Avertis tous mes amis
Benachrichtige all meine Freunde
Avertis le soleil qu'il m'attende et veille
Sag der Sonne Bescheid, dass sie auf mich wartet und wacht
Jusqu'à minuit...
Bis Mitternacht...
Je reprends ma vie je l'ai laissée (Je roule)
Ich nehme mein Leben wieder auf, wo ich es verlassen habe (Ich fahre)
Je regagne le nid que j'ai délaissé (Je roule)
Ich kehre zum Nest zurück, das ich verlassen habe (Ich fahre)
La route est longue mais elle me sourit
Die Straße ist lang, aber sie lächelt mir zu
Et je s'rai chez nous avant la nuit
Und ich werde zuhause sein vor Einbruch der Nacht
Je baisse la vitre et je respire
Ich lasse das Fenster herunter und atme
La brise des souvenirs
Die Brise der Erinnerungen
Je vois des feux de camp
Ich sehe Lagerfeuer
J'entends des guitares
Ich höre Gitarren
Des promesses au hasard
Flüchtige Versprechen
Des histoires de pêche
Angelgeschichten
Des histoires d'amour
Liebesgeschichten
Et des histoires tout court
Und einfach nur Geschichten
Je sens le paysage
Ich spüre die Landschaft
La vie de mon village
Das Leben meines Dorfes
L'envie de son visage
Die Sehnsucht nach ihrem Gesicht
(Refrain)
(Refrain)
Avertis ma famille
Benachrichtige meine Familie
Avertis tous mes amis
Benachrichtige all meine Freunde
Avertis le soleil qu'il m'attende et qu'il veille
Sag der Sonne Bescheid, dass sie auf mich wartet und wacht
Jusqu'à minuit...
Bis Mitternacht...
Je reprends ma vie je l'ai laissé (je roule)
Ich nehme mein Leben wieder auf, wo ich es verlassen habe (ich fahre)
Je regagne le nid que j'ai délaissé (Je roule)
Ich kehre zum Nest zurück, das ich verlassen habe (Ich fahre)
La route est longue, mais elle me sourit
Die Straße ist lang, aber sie lächelt mir zu
Et je s'rai chez nous avant la nuit
Und ich werde zuhause sein vor Einbruch der Nacht





Авторы: Michel F. Rivard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.