Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'on
me
donne
l'obscurité
puis
la
lumière
Man
gebe
mir
die
Dunkelheit,
dann
das
Licht
Qu'on
me
donne
la
faim,
la
soif
puis
un
festin
Man
gebe
mir
den
Hunger,
den
Durst,
dann
ein
Festmahl
Qu'on
m'enlève
ce
qui
es
vain
et
secondaire
Man
nehme
mir,
was
eitel
und
zweitrangig
ist
Que
je
retrouve
le
prix
de
la
vie...
enfin
Dass
ich
den
Wert
des
Lebens
wiederfinde...
endlich
Qu'on
me
donne
la
peine
pour
que
j'aime
dormir
Man
gebe
mir
die
Mühsal,
damit
ich
das
Schlafen
liebe
Qu'on
me
donne
le
froid
que
j'aime
la
flamme
Man
gebe
mir
die
Kälte,
damit
ich
die
Flamme
liebe
Pour
que
j'aime
ma
terre
qu'on
me
donne
l'exil
Damit
ich
meine
Erde
liebe,
gebe
man
mir
das
Exil
Et
qu'on
m'enferme
un
an
pour
rêver
à
des
femmes
Und
man
sperre
mich
ein
Jahr
ein,
um
von
Frauen
zu
träumen
On
m'a
trop
donné
bien
avant
l'envie
Man
hat
mir
zu
viel
gegeben,
lange
vor
dem
Verlangen
J'ai
oublié
les
rêves
et
les
mercis
Ich
habe
die
Träume
und
die
Dankesworte
vergessen
Toutes
ces
choses
qui
avaient
un
prix
All
diese
Dinge,
die
einen
Preis
hatten
Qui
font
l'envie
de
vivre
et
le
désir
Die
die
Lust
am
Leben
und
das
Begehren
ausmachen
Et
le
plaisir
aussi
Und
auch
das
Vergnügen
Qu'on
me
donne
l'envie
Man
gebe
mir
das
Verlangen
L'envie
d'avoir
envie
Das
Verlangen,
Verlangen
zu
haben
Qu'on
rallume
ma
vie
Man
entzünde
mein
Leben
neu
Qu'on
me
donne
la
haine
pour
que
j'aime
l'amour
Man
gebe
mir
den
Hass,
damit
ich
die
Liebe
liebe
La
solitude
aussi
pour
que
j'aime
les
gens
Auch
die
Einsamkeit,
damit
ich
die
Menschen
liebe
Pour
que
j'aime
le
silence
qu'on
me
fasse
des
discours
Damit
ich
die
Stille
liebe,
halte
man
mir
Reden
Et
toucher
la
misère
pour
respecter
l'argent
Und
das
Elend
berühren,
um
das
Geld
zu
respektieren
Pour
que
j'aime
être
sain,
vaincre
la
maladie
Damit
ich
es
liebe,
gesund
zu
sein,
die
Krankheit
zu
besiegen
Qu'on
me
donne
la
nuit
pour
que
j'aime
le
jour
Man
gebe
mir
die
Nacht,
damit
ich
den
Tag
liebe
Qu'on
me
donne
le
jour
pour
que
j'aime
la
nuit
Man
gebe
mir
den
Tag,
damit
ich
die
Nacht
liebe
Pour
que
j'aime
aujourd'hui
oublier
les
toujours
Damit
ich
es
heute
liebe,
die
Ewigkeiten
zu
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goldman Jean Jacques, Goldman Jean-jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.