Maxime Landry - Le répondeur - перевод текста песни на немецкий

Le répondeur - Maxime Landryперевод на немецкий




Le répondeur
Der Anrufbeantworter
Y′a ben du monde qui grouille dehors
Es wimmelt draußen nur so von Leuten
Malgré l'hiver qui fait son smate
Trotz des Winters, der sich wichtig macht
Si y′a un soleil y brille pas fort
Wenn es eine Sonne gibt, scheint sie nicht stark
J'aime la lumière c'est un peu plate
Ich mag das Licht, es ist ein bisschen öde
Coudonc ça va-tu mal dans l′monde
Mensch, geht's der Welt so schlecht
Ou ben y′a juste moé qui capote
Oder bin nur ich es, der durchdreht
C'est p′t'être ben parce que j′ai pu d'blonde
Vielleicht liegt's daran, dass ich keine Freundin mehr hab
Qu′la vie a l'air pas mal moins hot
Dass das Leben viel weniger toll aussieht
C'est à cause de mon répondeur
Es liegt an meinem Anrufbeantworter
Y′a absolument rien su′a cassette
Da ist absolut nichts auf dem Band
J'te dis qu′à soir dans mon p'tit coeur
Ich sag dir, heut Abend in meinem kleinen Herzen
Y fait frette
Ist es eiskalt
Y′a des tracteurs partout dans'rue
Überall auf der Straße sind Schneepflüge
Y vont aller mettre la neige ailleurs
Sie werden den Schnee woanders hinbringen
Ça sert à rien y vont être déçus
Das nützt nichts, sie werden enttäuscht sein
Ça fait même pas plus de chaleur
Das macht es auch nicht wärmer
Hier j′ai rencontré un pauvre
Gestern habe ich einen armen Kerl getroffen
Y vit dans rue pu rien pantoute
Er lebt auf der Straße, hat gar nichts mehr
Y m'a dit une phrase j'l′ai trouvé drôle:
Er sagte einen Satz, den fand ich witzig:
La vie c′est court mais c'est long des p′tits boutes
Das Leben ist kurz, aber die kleinen Abschnitte sind lang
C'est à cause de mon répondeur
Es liegt an meinem Anrufbeantworter
Y′a absolument rien su'a cassette
Da ist absolut nichts auf dem Band
J′te dis qu'à soir dans mon p'tit coeur
Ich sag dir, heut Abend in meinem kleinen Herzen
Y fait frette
Ist es eiskalt
J′y′ai jamais dit je t'aime tout court
Ich hab ihr nie einfach nur 'Ich liebe dich' gesagt
J′ajoute toujours quequ'chose après
Ich füge immer etwas danach hinzu
C′comme ça qu'on voit si on est en amour
So merkt man, ob man verliebt ist
Je t′aime beaucoup ça fait moins vrai
'Ich liebe dich sehr' klingt weniger echt
Peut-être qui neige peut-être qui pleut
Vielleicht schneit es, vielleicht regnet es
L'hiver est même pas sur de lui
Der Winter ist sich selbst nicht mal sicher
Y'est fait comme moi y′est aussi peureux
Er ist wie ich, er ist auch so ängstlich
Dans l′fond l'hiver c′est mon ami
Im Grunde ist der Winter mein Freund
C'est à cause de mon répondeur
Es liegt an meinem Anrufbeantworter
Y′a absolument rien su'a cassette
Da ist absolut nichts auf dem Band
J′te dis qu'à soir dans mon p'tit coeur
Ich sag dir, heut Abend in meinem kleinen Herzen
Y fait frette
Ist es eiskalt
À soir c′est mon anniversaire
Heute Abend ist mein Geburtstag
Ben oui gard′ donc j'ai 35 ans
Ja, schau mal, ich bin 35 geworden
Je l′sais, je l'sais j′en ai pas l'air
Ich weiß, ich weiß, ich sehe nicht so aus
Pis j′t'encore plus jeune par en dedans
Und innerlich bin ich noch jünger
Ouais ben l'amour la mort pis toute
Ja, die Liebe, der Tod und all das
C′est des questions trop grandes pour moé
Das sind zu große Fragen für mich
Pis à part de ça le monde entier
Und abgesehen davon will die ganze Welt
Veut juste savoir combien ça coûte
Nur wissen, wie viel es kostet
C′est à cause de mon répondeur
Es liegt an meinem Anrufbeantworter
Y'a absolument rien su′a cassette
Da ist absolut nichts auf dem Band
J'te dis qu′à soir dans mon p'tit coeur
Ich sag dir, heut Abend in meinem kleinen Herzen
Y fait frette
Ist es eiskalt
Si j′ai pas l'goût d'aller vous voir
Wenn ich keine Lust habe, euch zu besuchen
Vous autres qui dansez comme le feu
Euch, die ihr tanzt wie das Feuer
C′pas parce que j′aime pas vos histoires
Ist das nicht, weil ich eure Geschichten nicht mag
Ch't′un peu jaloux d'vous voir heureux
Ich bin ein bisschen neidisch, euch glücklich zu sehen
J′vas m'réveiller demain matin
Ich werde morgen früh aufwachen
Y va avoir un beau gros soleil
Es wird eine schöne große Sonne geben
P′t'être ben que j'vas avoir un p′tit refrain
Vielleicht fällt mir dann ein kleiner Refrain ein
V′nir au monde entre mes deux oreilles
Der zwischen meinen beiden Ohren entsteht
C'est à cause de mon répondeur
Es liegt an meinem Anrufbeantworter
Y′a absolument rien su'a cassette
Da ist absolut nichts auf dem Band
J′te dis qu'à soir dans mon p′tit coeur
Ich sag dir, heut Abend in meinem kleinen Herzen
Y fait frette
Ist es eiskalt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.