Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le répondeur
Der Anrufbeantworter
Y′a
ben
du
monde
qui
grouille
dehors
Es
wimmelt
draußen
nur
so
von
Leuten
Malgré
l'hiver
qui
fait
son
smate
Trotz
des
Winters,
der
sich
wichtig
macht
Si
y′a
un
soleil
y
brille
pas
fort
Wenn
es
eine
Sonne
gibt,
scheint
sie
nicht
stark
J'aime
la
lumière
c'est
un
peu
plate
Ich
mag
das
Licht,
es
ist
ein
bisschen
öde
Coudonc
ça
va-tu
mal
dans
l′monde
Mensch,
geht's
der
Welt
so
schlecht
Ou
ben
y′a
juste
moé
qui
capote
Oder
bin
nur
ich
es,
der
durchdreht
C'est
p′t'être
ben
parce
que
j′ai
pu
d'blonde
Vielleicht
liegt's
daran,
dass
ich
keine
Freundin
mehr
hab
Qu′la
vie
a
l'air
pas
mal
moins
hot
Dass
das
Leben
viel
weniger
toll
aussieht
C'est
à
cause
de
mon
répondeur
Es
liegt
an
meinem
Anrufbeantworter
Y′a
absolument
rien
su′a
cassette
Da
ist
absolut
nichts
auf
dem
Band
J'te
dis
qu′à
soir
dans
mon
p'tit
coeur
Ich
sag
dir,
heut
Abend
in
meinem
kleinen
Herzen
Y
fait
frette
Ist
es
eiskalt
Y′a
des
tracteurs
partout
dans'rue
Überall
auf
der
Straße
sind
Schneepflüge
Y
vont
aller
mettre
la
neige
ailleurs
Sie
werden
den
Schnee
woanders
hinbringen
Ça
sert
à
rien
y
vont
être
déçus
Das
nützt
nichts,
sie
werden
enttäuscht
sein
Ça
fait
même
pas
plus
de
chaleur
Das
macht
es
auch
nicht
wärmer
Hier
j′ai
rencontré
un
pauvre
Gestern
habe
ich
einen
armen
Kerl
getroffen
Y
vit
dans
rue
pu
rien
pantoute
Er
lebt
auf
der
Straße,
hat
gar
nichts
mehr
Y
m'a
dit
une
phrase
j'l′ai
trouvé
drôle:
Er
sagte
einen
Satz,
den
fand
ich
witzig:
La
vie
c′est
court
mais
c'est
long
des
p′tits
boutes
Das
Leben
ist
kurz,
aber
die
kleinen
Abschnitte
sind
lang
C'est
à
cause
de
mon
répondeur
Es
liegt
an
meinem
Anrufbeantworter
Y′a
absolument
rien
su'a
cassette
Da
ist
absolut
nichts
auf
dem
Band
J′te
dis
qu'à
soir
dans
mon
p'tit
coeur
Ich
sag
dir,
heut
Abend
in
meinem
kleinen
Herzen
Y
fait
frette
Ist
es
eiskalt
J′y′ai
jamais
dit
je
t'aime
tout
court
Ich
hab
ihr
nie
einfach
nur
'Ich
liebe
dich'
gesagt
J′ajoute
toujours
quequ'chose
après
Ich
füge
immer
etwas
danach
hinzu
C′comme
ça
qu'on
voit
si
on
est
en
amour
So
merkt
man,
ob
man
verliebt
ist
Je
t′aime
beaucoup
ça
fait
moins
vrai
'Ich
liebe
dich
sehr'
klingt
weniger
echt
Peut-être
qui
neige
peut-être
qui
pleut
Vielleicht
schneit
es,
vielleicht
regnet
es
L'hiver
est
même
pas
sur
de
lui
Der
Winter
ist
sich
selbst
nicht
mal
sicher
Y'est
fait
comme
moi
y′est
aussi
peureux
Er
ist
wie
ich,
er
ist
auch
so
ängstlich
Dans
l′fond
l'hiver
c′est
mon
ami
Im
Grunde
ist
der
Winter
mein
Freund
C'est
à
cause
de
mon
répondeur
Es
liegt
an
meinem
Anrufbeantworter
Y′a
absolument
rien
su'a
cassette
Da
ist
absolut
nichts
auf
dem
Band
J′te
dis
qu'à
soir
dans
mon
p'tit
coeur
Ich
sag
dir,
heut
Abend
in
meinem
kleinen
Herzen
Y
fait
frette
Ist
es
eiskalt
À
soir
c′est
mon
anniversaire
Heute
Abend
ist
mein
Geburtstag
Ben
oui
gard′
donc
j'ai
35
ans
Ja,
schau
mal,
ich
bin
35
geworden
Je
l′sais,
je
l'sais
j′en
ai
pas
l'air
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
sehe
nicht
so
aus
Pis
j′t'encore
plus
jeune
par
en
dedans
Und
innerlich
bin
ich
noch
jünger
Ouais
ben
l'amour
la
mort
pis
toute
Ja,
die
Liebe,
der
Tod
und
all
das
C′est
des
questions
trop
grandes
pour
moé
Das
sind
zu
große
Fragen
für
mich
Pis
à
part
de
ça
le
monde
entier
Und
abgesehen
davon
will
die
ganze
Welt
Veut
juste
savoir
combien
ça
coûte
Nur
wissen,
wie
viel
es
kostet
C′est
à
cause
de
mon
répondeur
Es
liegt
an
meinem
Anrufbeantworter
Y'a
absolument
rien
su′a
cassette
Da
ist
absolut
nichts
auf
dem
Band
J'te
dis
qu′à
soir
dans
mon
p'tit
coeur
Ich
sag
dir,
heut
Abend
in
meinem
kleinen
Herzen
Y
fait
frette
Ist
es
eiskalt
Si
j′ai
pas
l'goût
d'aller
vous
voir
Wenn
ich
keine
Lust
habe,
euch
zu
besuchen
Vous
autres
qui
dansez
comme
le
feu
Euch,
die
ihr
tanzt
wie
das
Feuer
C′pas
parce
que
j′aime
pas
vos
histoires
Ist
das
nicht,
weil
ich
eure
Geschichten
nicht
mag
Ch't′un
peu
jaloux
d'vous
voir
heureux
Ich
bin
ein
bisschen
neidisch,
euch
glücklich
zu
sehen
J′vas
m'réveiller
demain
matin
Ich
werde
morgen
früh
aufwachen
Y
va
avoir
un
beau
gros
soleil
Es
wird
eine
schöne
große
Sonne
geben
P′t'être
ben
que
j'vas
avoir
un
p′tit
refrain
Vielleicht
fällt
mir
dann
ein
kleiner
Refrain
ein
V′nir
au
monde
entre
mes
deux
oreilles
Der
zwischen
meinen
beiden
Ohren
entsteht
C'est
à
cause
de
mon
répondeur
Es
liegt
an
meinem
Anrufbeantworter
Y′a
absolument
rien
su'a
cassette
Da
ist
absolut
nichts
auf
dem
Band
J′te
dis
qu'à
soir
dans
mon
p′tit
coeur
Ich
sag
dir,
heut
Abend
in
meinem
kleinen
Herzen
Y
fait
frette
Ist
es
eiskalt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vox pop
дата релиза
01-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.