Maxime Landry - Le temps s'est arrêté - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maxime Landry - Le temps s'est arrêté




Le temps s'est arrêté
Time Has Stopped
Le temps s'est arrêté
Time has stopped,
à cet instant précis
at this precise moment.
Tu ne peux t'imaginer
You can only imagine
Les larmes que ça a prit
The tears it took.
L'horloge est fatiguée
The clock is tired,
Elle en a fait des tours
It's been around the block more than a few times.
L'aiguille en est usée
The hand is worn,
à force de détours
from taking so many detours.
Ces détours que l'on prends
Those detours we take,
Quand on ne sait vraiment
When we don't really know
tout ça va nous mener
Where all of this will lead,
On y croit
We believe it,
Et pourtant
And yet,
On ose se laisser,
We dare to let ourselves go,
Allez au quatre vents,
To the four winds,
Soit par sécurité
Either for safety,
Ou par peur d'engagement
Or for fear of commitment.
Moi pendant quelques heures, j'ai vieilli de cent ans
For a few hours, I aged a hundred years,
A attendre le bonheur
Waiting for happiness,
à t'attendre, dignement
Waiting for you, with dignity.
Pourtant ce que tu disais, tu semblais bien y croire,
Yet what you said, you seemed to believe it,
Mais quest-ce qui s'est passé ...
But what happened ...
Un trou
A hole
Dans ta mémoire
In your memory
A cet instant précis
At this precise moment,
Le temps s'est arrêté
Time has stopped.
Et encore aujourd'hui
And still today,
Aucun calendrier
No calendar
N'a eu assez de jours
Has enough days
Pour se rendre bas
To get there
tu dis m'enmener
Where you say you'll take me
Mais ne part pas sans moi
But don't leave without me
Moi pendant quelques heures
For a few hours,
J'ai vieilli de cent ans
I aged a hundred years,
A attendre le bonheur
Waiting for happiness,
à t'attendre, dignement
Waiting for you, with dignity.
Pourtant ce que tu disais
Yet what you said,
Tu semblais bien y croire
You seemed to believe it.
Mais quest-ce qui s'est passé ...
But what happened ...
Un trou
A hole
Dans ta mémoire
In your memory
Et moi de mon coté
And me, on my side,
J'dois réapprendre à vivre
I must relearn to live,
Suffisait d'une seconde
A second was enough
Pour que ma vie chavire
For my life to capsize.
Je resterai tout seul
I will remain alone,
à bord de mon navire
Aboard my ship,
A t'attendre dignement
Waiting for you with dignity,
Presque éternellement...
Almost eternally...
Moi pendant quelques heures
For a few hours,
J'ai vieilli de cent ans
I aged a hundred years,
A attendre le bonheur
Waiting for happiness,
à t'attendre, dignement
Waiting for you, with dignity.
Pourtant ce que tu disais
Yet what you said,
Tu semblais bien y croire,
You seemed to believe it,
Mais quest-ce qui s'est passé ...
But what happened ...
Moi pendant quelques heures
For a few hours,
J'ai vieilli de cent ans
I aged a hundred years,
A attendre le bonheur
Waiting for happiness,
à t'attendre, dignement
Waiting for you, with dignity.
Pourtant ce que tu disais
Yet what you said,
Tu semblais bien y croire
You seemed to believe it.
Mais quest-ce qui s'est passé...
But what happened...
Un trou
A hole
Dans ta mémoire
In your memory
Le temps s'est arrêté
Time has stopped,
à cet instant précis
at this precise moment.
Tu ne peux t'imaginer
You can only imagine
La force que ça a prit
The strength it took.





Авторы: Maxime Landry, Marc Dupre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.