Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
s'appelait
Paul,
il
était
gros
Er
hieß
Paul,
er
war
dick
Des
tonnes
de
blagues
dans
son
dos
Tonnenweise
Witze
hinter
seinem
Rücken
Deux
gros
yeux
ronds
comme
des
mappemondes
Zwei
große
runde
Augen
wie
Weltkugeln
Les
ch'veux
frisés
avant
tout
l'monde
Krause
Haare,
bevor
es
alle
hatten
Il
habitait
une
p'tite
maison
Er
wohnte
in
einem
kleinen
Haus
Avec
pas
d'père
et
une
Manon
Ohne
Vater
und
mit
einer
Manon
Qui
était
sa
mère
et
travaillait
Die
seine
Mutter
war
und
arbeitete
Comme
une
mère
pour
son
garçon
Wie
eine
Mutter
für
ihren
Jungen
Quand
il
arrivait
à
l'école
Wenn
er
zur
Schule
kam
Dans
ses
vêtements
de
charité
In
seinen
gespendeten
Kleidern
On
riait
fort
on
l'trouvait
poche
Lachten
wir
laut,
wir
fanden
ihn
doof
Un
peu
d'niaisage
avant
la
cloche
Ein
bisschen
Blödsinn
vor
dem
Klingeln
Y'en
savait
plus
que
la
maîtresse
Er
wusste
mehr
als
die
Lehrerin
Sur
le
sarcasme
et
la
détresse
Über
Sarkasmus
und
Verzweiflung
Laissait
les
autres
faire
et
dire
Ließ
die
anderen
machen
und
reden
En
s'éloignant
dans
un
sourire
Während
er
sich
mit
einem
Lächeln
entfernte
Un
jour
à
la
récréation
Eines
Tages
in
der
Pause
Paulo
court
dans
ma
direction
Läuft
Paulo
in
meine
Richtung
Quand
j'dis
qu'y
court,
mettons
qu'y
marche
Wenn
ich
sage,
er
läuft,
sagen
wir
mal,
er
geht
Le
souffle
court,
il
en
arrache
Kurzatmig,
er
kämpft
sich
ab
Y'me
dit:
Veux-tu
être
mon
ami?
Er
sagt
zu
mir:
Willst
du
mein
Freund
sein?
Viens
donc
chez
nous
après-midi
Komm
doch
heute
Nachmittag
zu
mir
Personne
nous
avait
remarqués
Niemand
hatte
uns
bemerkt
J'sais
pas
pourquoi,
mais
j'dis
OK
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
sage
OK
On
s'est
r'trouvés
dans
sa
maison
Wir
trafen
uns
in
seinem
Haus
J'ai
vu
sa
vie,
j'ai
vu
Manon
Ich
sah
sein
Leben,
ich
sah
Manon
J'ai
presque
rien
vu
dans
sa
chambre
Ich
sah
fast
nichts
in
seinem
Zimmer
J'ai
senti
le
froid
de
novembre
Ich
spürte
die
Kälte
des
Novembers
Sur
le
mur
une
photo
d'son
père
An
der
Wand
ein
Foto
seines
Vaters
Dans
un
cahier,
les
belles
histoires
In
einem
Heft,
die
schönen
Geschichten
Qu'il
écrivait
pour
passer
l'temps
Die
er
schrieb,
um
die
Zeit
zu
vertreiben
Y'me'les
a
lues
les
yeux
brillants
Er
las
sie
mir
vor,
mit
leuchtenden
Augen
Chacun
porte
son
poids
sur
son
dos
Jeder
trägt
seine
Last
auf
seinem
Rücken
Pour
aller
où,
on
l'sait
pas
trop
Um
wohin
zu
gehen,
man
weiß
es
nicht
genau
Paulo
le
gros
Paulo
der
Dicke
Mardi
matin
au
tableau
noir
Dienstagmorgen
an
der
Tafel
Français
oral:
racontez
votre
histoire
Mündliches
Französisch:
Erzählt
eure
Geschichte
Un
doigt
s'élève
dans
le
silence
Ein
Finger
hebt
sich
in
der
Stille
Paulo
se
lève,
Paulo
s'élance
Paulo
steht
auf,
Paulo
legt
los
Un
père
pirate,
une
mère
qui
danse
Ein
Piratenvater,
eine
tanzende
Mutter
Une
île
déserte
pour
son
enfance
Eine
einsame
Insel
für
seine
Kindheit
La
chasse
à
l'ours
dans
le
Grand
Nord
Die
Bärenjagd
im
Hohen
Norden
Un
voilier
blanc
toutes
voiles
dehors
Ein
weißes
Segelboot
mit
vollen
Segeln
Un
tour
du
monde
et
une
princesse
Eine
Weltreise
und
eine
Prinzessin
Les
yeux
fâchés
de
la
maîtresse
Die
wütenden
Augen
der
Lehrerin
Paulo
se
bat
contre
un
vampire
Paulo
kämpft
gegen
einen
Vampir
Et
toute
la
classe
hurle
de
rire
Und
die
ganze
Klasse
brüllt
vor
Lachen
Paulo
debout
sur
son
bureau
Paulo
stehend
auf
seinem
Pult
Comme
un
cheval
au
grand
galop
Wie
ein
Pferd
im
vollen
Galopp
Le
bois
qui
craque
comme
de
raison
Das
Holz
knackt,
wie
zu
erwarten
Paulo
s'écrase
de
tout
son
long
Paulo
kracht
der
Länge
nach
hin
Chacun
porte
son
poids
sur
son
dos
Jeder
trägt
seine
Last
auf
seinem
Rücken
Pour
aller
où,
on
l'sait
pas
trop
Um
wohin
zu
gehen,
man
weiß
es
nicht
genau
Paulo
le
gros
Paulo
der
Dicke
Tout
est
fini,
il
est
quatre
heures
Alles
ist
vorbei,
es
ist
vier
Uhr
Paulo
attend
chez
l'directeur
Paulo
wartet
beim
Direktor
Manon
arrive
en
s'excusant
Manon
kommt
an
und
entschuldigt
sich
Regarde
son
fils
et
dit:
Viens-t'en!
Schaut
ihren
Sohn
an
und
sagt:
Komm!
Mercredi
matin
dans
la
cour
Mittwochmorgen
auf
dem
Hof
Rien
n'a
changé,
ça
crie,
ça
court
Nichts
hat
sich
geändert,
es
wird
geschrien,
es
wird
gerannt
Paulo
ne
reviendra
jamais
Paulo
wird
nie
zurückkommen
Déménagé
à
c'qu'y
paraît
Umgezogen,
wie
es
scheint
Je
n'joue
pas
au
ballon-chasseur
Ich
spiele
nicht
Völkerball
J'pense
à
Paulo,
ça
m'pince
le
coeur
Ich
denke
an
Paulo,
das
schnürt
mir
das
Herz
zu
Par
une
maille
de
la
clôture
Durch
eine
Masche
des
Zauns
Je
m'imagine
une
aventure
Stelle
ich
mir
ein
Abenteuer
vor
Chacun
porte
son
poids
sur
son
dos
Jeder
trägt
seine
Last
auf
seinem
Rücken
Pour
aller
où,
on
l'sait
pas
trop
Um
wohin
zu
gehen,
man
weiß
es
nicht
genau
Chacun
porte
son
poids
sur
son
dos
Jeder
trägt
seine
Last
auf
seinem
Rücken
Pour
aller
où,
on
l'sait
pas
trop
Um
wohin
zu
gehen,
man
weiß
es
nicht
genau
Paulo
le
gros
Paulo
der
Dicke
Le
gros
Paulo
Der
dicke
Paulo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel F. Rivard
Альбом
Vox pop
дата релиза
01-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.