Текст и перевод песни Maxime Landry - Rendez-vous
T'as
vu
les
étoiles,
elles
scintillent
pour
nous
You
saw
the
stars,
they
twinkle
for
us
Elles
scintillent
pour
nous
They
twinkle
for
us
J'ai
encore
l'impression
que
mes
prières
s'envolent
I
still
feel
like
my
prayers
are
flying
away
Mais
qui
sait
où
elles
vont?
But
who
knows
where
they
go?
De
mes
lèvres
à
ton
coeur,
est-ce
que
tu
crois
qu'un
jour
elles
te
reconnaîtront?
From
my
lips
to
your
heart,
do
you
think
that
one
day
they
will
know
you?
Et
si
tu
existais
And
what
if
you
existed
Trop
beau
pour
être
vrai
Too
beautiful
to
be
true
Et
si
c'était
demain?
And
what
if
it
was
tomorrow?
Je
t'avais
donné
rendex-vous
I
had
given
you
a
meeting
place
Au
milieu
du
monde
jaloux
In
the
midst
of
the
jealous
world
Le
ciel
n'existait
que
pour
nous
The
sky
only
existed
for
us
Et
si
c'était
plus
fort
que
tout?
And
what
if
it
was
stronger
than
everything?
Plus
fort
que
nous
Stronger
than
us
T'as
vu
le
soleil
comme
il
brille
pour
nous
You
saw
the
sun
how
it
shines
for
us
Comme
il
brille
pour
nous
How
it
shines
for
us
Et
tout
autour
de
nous
tous
ces
regards
jaloux
And
all
around
us
all
these
jealous
looks
Tous
ces
regards
jaloux
All
these
jealous
looks
Même
ces
deux
gamins
amoureux
Even
those
two
kids
in
love
Qui
nous
ont
regardé
passer
ce
matin
Who
watched
us
pass
this
morning
Comme
ils
semblent
être
envieux
How
they
seem
to
be
envious
Faut
dire
qu'on
est
heureux
I
must
say
that
we
are
happy
Quand
on
est
tous
les
deux
When
we
are
together
Tu
m'avais
donné
rendez-vous
You
had
given
me
a
meeting
place
Au
milieu
du
monde
jaloux
In
the
midst
of
the
jealous
world
Le
ciel
n'existait
que
pour
nous
The
sky
only
existed
for
us
Et
si
c'était
plus
fort
que
tout
And
what
if
it
was
stronger
than
everything
Plus
fort
que
nous
Stronger
than
us
Il
y
avait
cette
odeur
de
fumée
There
was
this
smell
of
smoke
était-ce
un
incendie
ou
un
feu
de
brindilles?
was
it
a
fire
or
a
twig
fire?
Et
ce
brouillard
épais
qui
nous
brûlait
les
yeux
And
this
thick
fog
that
burned
our
eyes
Qui
nous
brûlait
les
yeux
That
burned
our
eyes
On
a
filé
à
toute
vitesse
We
sped
away
Traversant
les
rues
en
accent
circonflexe
Crossing
the
streets
in
circumflex
Vers
le
bord
de
la
rivière,
là
où
on
s'est
connus
Towards
the
riverside,
where
we
met
Et
si
c'était
hier?
And
what
if
it
was
yesterday?
On
s'était
donné
rendez-vous
au
milieu
du
monde
jaloux
We
had
made
a
meeting
place
in
the
midst
of
the
jealous
world
Le
ciel
n'existait
que
pour
nous
The
sky
only
existed
for
us
Et
si
c'était
plus
fort
que
tout?
And
what
if
it
was
stronger
than
everything?
On
s'était
donné
rendez
vous
We
had
made
a
meeting
place
Au
milieu
du
monde
jaloux
In
the
midst
of
the
jealous
world
Le
ciel
n'existait
que
pour
nous
The
sky
only
existed
for
us
Et
si
c'était
plus
fort
que
tout
And
what
if
it
was
stronger
than
everything
Plus
fort
que
nous
Stronger
than
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Landry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.