Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Auprès De Mon Arbre - Théâtre De L'Européen De Paris 2005
Auprès De Mon Arbre - Théâtre De L'Européen De Paris 2005
By the Tree - Théâtre De L'Européen De Paris 2005
J'ai
plaqué
mon
chêne
My
oak
I
left,
Comme
un
saligaud,
Like
a
scoundrel,
Mon
copain
le
chêne,
My
oak
tree
chum,
Mon
alter
ego,
Myself
old
as
well,
On
était
du
même
bois
We
were
cut
from
the
same
wood,
Un
peu
rustique,
un
peu
brut,
A
little
rough,
a
little
crude,
Dont
on
fait
n'importe
quoi
You
can
make
almost
anything,
Sauf,
naturell'ment,
les
flûtes...
Except
flutes
of
course...
J'ai
maint'nant
des
frênes,
I
now
have
ash
wood,
Des
arbres
de
Judée,
Judas
trees
too,
Tous
de
bonne
graine,
All
of
them
descended,
De
haute
futaie...
From
a
tall
tree
lineage...
Mais,
toi,
tu
manque'
à
l'appel,
But
what
I
miss
the
most,
Ma
vieill'
branche
de
campagne,
My
old
country
branch,
Mon
seul
arbre
de
Noël,
My
only
Christmas
tree,
Mon
mât
de
cocagne!
My
greasing
the
pole
glee!
Auprès
de
mon
arbre,
By
the
tree,
where
I
lived,
Je
vivais
heureux,
I
led
my
life,
J'aurais
jamais
dû
m'éloigner
de
mon
arbre...
I
should
have
never
left
my
tree
at
all...
Auprès
de
mon
arbre,
By
the
tree,
where
I
lived,
Je
vivais
heureux,
I
led
my
life,
J'aurais
jamais
dû
le
quitter
des
yeux...
I
should
have
never
left
it
behind...
Je
suis
un
pauv'
type,
I'm
a
poor
guy,
J'aurai
plus
de
joie:
I'll
never
be
happy
again:
J'ai
jeté
ma
pipe,
I
threw
my
pipe
away,
Ma
vieill'
pipe
en
bois,
My
old
wooden
pipe,
Qui'
avait
fumé
sans
s'
fâcher,
Which
had
smoked
incessantly,
Sans
jamais
m'
brûler
la
lippe,
Without
ever
burning
my
lip,
L'
tabac
d'
la
vache
enragée
Tobacco
from
the
mad
cow,
Dans
sa
bonn'
vieill'
têt'
de
pipe...
In
its
good
old
pipe
head...
J'ai
des
pip's
d'écume
I
have
meerschaums
Orné's
de
fleurons,
Adorned
with
finials,
De
ces
pip's
qu'on
fume
The
pipes
one
smokes
En
levant
le
front,
With
head
held
high,
Mais
j'
retrouv'rai
plus,
ma
foi,
But
I'll
never
find
again,
I
swear,
Dans
mon
cœur
ni
sur
ma
lippe,
In
my
heart
or
on
my
lip,
Le
goût
d'
ma
vieill'
pip'
en
bois,
The
taste
of
my
old
wooden
pipe,
Sacré
nom
d'un'
pipe!
Damn
the
pipe!
Le
surnom
d'infâme
The
name
of
bastard
Me
va
comme
un
gant:
Suits
me
well:
D'avecque
ma
femme
My
wife
I
left
J'ai
foutu
le
camp,
I
ran
off,
Parc'
que,
depuis
tant
d'anné's,
Because
for
so
many
years,
C'était
pas
un'
sinécure
It
was
awful,
De
lui
voir
tout
l'
temps
le
nez
To
see
her
nose
all
the
time
Au
milieu
de
la
figure...
In
the
middle
of
my
face...
Je
bats
la
campagne
I
scour
the
countryside
Pour
dénicher
la
To
find
the
Nouvelle
compagne
New
companion
Valant
celle-là,
Equal
to
that,
Qui,
bien
sûr,
laissait
beaucoup
Who,
of
course,
had
a
lot
of
Trop
de
pierr's
dans
les
lentilles,
Too
many
stones
in
her
jar,
Mais
se
pendait
à
mon
cou
But
hung
around
my
neck
Quand
j'
perdais
mes
billes!
When
I
lost
my
marbles!
J'avais
un'
mansarde
I
had
a
garret
Pour
tout
logement,
For
all
my
accommodation,
Avec
des
lézardes
With
cracks
Sur
le
firmament,
In
the
firmament,
Je
l'
savais
par
cœur
depuis
I
knew
it
all
from
memory,
Et,
pour
un
baiser
la
course,
And
for
a
quick
kiss,
J'emmenais
mes
bell's
de
nuit
I
would
take
my
night
beauties
Faire
un
tour
sur
la
grande
Ourse...
For
a
spin
around
the
Great
Bear...
J'habit'
plus
d'
mansarde,
I
don't
have
a
garret
anymore,
Il
peut
désormais
It
can
now
be
Tomber
des
hall'bardes,
Raining
halberds,
Je
m'en
bats
l'œil
mais,
I
don't
give
a
damn
but,
Mais
si
quelqu'un
monte
aux
cieux
If
someone
goes
up
to
heaven
Moins
que
moi,
j'y
pai'
des
prunes:
Less
than
me,
I'll
pay
fines:
Y'
a
cent
sept
ans,
qui
dit
mieux,
It's
been
a
hundred
and
seven
years,
who
can
top
that,
Qu'
j'ai
pas
vu
la
lune!
Since
I
saw
the
moon!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.