Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Avant la tornade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant la tornade
Before the Twister
La
ville
a
sommeil,
sous
son
grand
soleil
immobile
The
city
sleeps
under
its
great,
still
sun
Et
on
est
pareils
à
la
ville.
And
we
are
like
the
city.
Par
les
volets
passent
quelques
rumeurs
lasses
et
lointaines
Through
the
shutters
some
tired,
distant
rumors
pass
Qui
vont
à
voix
basse
et
qui
viennent.
That
come
and
go
in
hushed
tones.
Ce
sentiment,
le
ressens
tu,
quand
tous
les
sons,
dirait-on,
se
sont
tus
Do
you
feel
this,
when
all
the
sounds
seem
to
have
stopped,
Dans
les
ruelles
et
dans
les
rues?
Rappelle-toi.
In
the
streets
and
alleys?
Remember.
Une
lie,
un
été,
les
alizés,
l'eau
de
jade,
une
lie,
un
été
A
lie,
a
summer,
the
trade
winds,
jade
waters,
a
lie,
a
summer,
Le
vent
s'est
arrêté
avant
la
tornade.
The
wind
has
stopped
before
the
twister.
Cet
air
de
rien
te
revient-il?
Le
temps
n'est
plus
suspendu
qu'à
un
fil
Does
this
vague
memory
return
to
you?
Time
is
only
hanging
by
a
thread,
Si
fin,
si
frêle
et
si
fragile,
rappelle-toi.
So
thin,
so
flimsy,
and
so
fragile,
remember.
Une
ville
endormie
dans
son
ennui,
ses
arcades,
une
ville,
un
printemps.
A
sleeping
city
in
its
boredom,
its
arcades,
a
city,
a
spring.
Tout
allait
bien,
pourtant,
avant
la
tornade.
Everything
was
fine,
all
the
same,
before
the
twister.
La
ville
a
sommeil,
sous
son
grand
soleil
immobile
The
city
sleeps
under
its
great,
still
sun
Et
on
est
pareils
à
la
ville.
And
we
are
like
the
city.
Par
les
volets
traînent
des
rumeurs
lointaines,
un
peu
lasses
Through
the
shutters
some
weary,
distant
rumors
drag,
Qui
vont
et
qui
viennent
et
qui
passent.
Coming
and
going
and
passing
by.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.