Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Blues blanc pour un crayon noir
Blues blanc pour un crayon noir
White and Blue Blues for a Black Pencil
Mon
crayon
se
mine
My
pencil
is
wearing
down
Depuis
que
j'écris
des
chansons
Ever
since
I
started
writing
songs
Comme
une
machine
Like
a
machine
Qui
aurait
perdu
la
raison,
That
has
lost
its
mind
Depuis
que
j'aligne
Ever
since
I've
been
lining
up
Quoi
qu'il
arrive
dans
ma
vie,
Whatever
happens
in
my
life
Des
points
à
la
ligne
From
one
point
to
the
next
Dès
qu'un
couplet
se
voit
fini.
As
soon
as
a
verse
is
finished.
Mon
stylo
toujours
se
déplume
My
pen
is
always
losing
its
feathers
Et
marche
une
demi-fois
sur
vingt.
And
works
half
the
time.
Aux
oies,
je
veux
laisser
leurs
plumes
I
want
to
leave
the
feathers
to
the
geese
Et
la
machine
aux
écrivains.
And
the
machines
to
the
writers.
Que
j'aille
à
la
mine
When
I
go
down
to
the
mine
De
bonne
heure,
il
n'est
pas
content
Early
in
the
morning,
he's
not
happy
Et
sa
grise
mine
And
his
gray
face
Me
tire
la
gueule,
et
pourtant,
Makes
me
pull
a
face,
and
yet
Si
je
fais
le
cancre,
If
I
play
hooky
Dans
mon
lit,
je
sens
qu'il
se
fait
I
feel
in
my
bed
that
he's
getting
Un
mauvais
sang
d'encre
A
bad
case
of
writer's
block
Qui
tâche
mon
rêve
éveillé.
That
stains
my
waking
dream.
Toute
la
semaine,
All
week
long,
Il
avait
perdu
ses
couleurs
He
had
lost
his
colors
Pour
une
rengaine
For
a
song
Qui
accouchait
dans
la
douleur.
That
was
being
born
in
pain.
Je
sens
que
j'abuse
I
feel
that
I'm
overusing
him
Et
je
devrais,
pour
éviter
And
I
should,
to
avoid
Que
mon
crayon
s'use,
My
pencil
wearing
out,
De
temps
en
temps,
le
faire
aider.
Have
him
helped
from
time
to
time.
Je
sens
la
menace
I
feel
the
threat
Que
mon
crayon
va
se
tailler
That
my
pencil
is
going
to
break
Sans
laisser
de
traces,
Without
leaving
a
trace,
Que
mon
crayon
va
se
casser.
That
my
pencil
is
going
to
snap.
Va-t'en
ton
bonhomme
Go
your
own
way
De
chemin,
où
que
tu
te
tires,
Wherever
you
go,
Crayon
à
la
gomme,
Pencil
with
an
eraser,
Tu
vas
pas
m'empêcher
d'écrire.
You're
not
going
to
stop
me
from
writing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.