Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Caricature
Des
traits
que
l'on
torture
sur
un
visage
de
papier,
une
vie
de
rature
Features
that
are
tortured
on
a
paper
face,
a
life
of
failure
Qui
se
ferait
caricature,
moutons
résignés,
costumés
Who
would
make
themselves
a
caricature,
resigned
sheep,
costumed
Qui
se
tairont
toujours,
sans
un
regard
autour
pour
les
renards
Who
will
always
remain
silent,
not
a
glance
around
for
the
foxes
Cossus,
repus,
démarche
fière,
protégée
par
la
boutonnière
Wealthy,
well-fed,
proud
demeanor,
protected
by
the
buttonhole
Caricature
effacée,
gommée
par
un
trou
dans
de
la
terre
Caricature
erased,
rubbed
out
by
a
hole
in
the
ground
Une
pierre
et
dessous
A
stone
and
underneath
Quelques
traits
mal
esquissés
salissent
un
carnet
A
few
badly
sketched
lines
dirty
up
a
notebook
Notre
vie
se
passe
au
crayon,
notre
vie
s'efface
au
bâillon
Our
life
is
spent
in
pencil,
our
life
is
erased
by
the
gag
Comme
une
signature
sur
un
registre
fatigué,
un
besoin
d'aventure
Like
a
signature
in
a
tired
register,
a
need
for
adventure
Civilisé,
caricature,
dressés
de
naissance
en
enfance
Civilized,
caricature,
raised
from
childhood
in
childhood
À
cadencer
le
pas
sans
réfléchir,
soldats
sans
avenir
To
marching
in
time
without
thinking,
soldiers
with
no
future
Bien
vus,
cocus,
démarche
fière,
protégés
par
la
fourragère
Well-regarded,
deceived,
proud
demeanor,
protected
by
the
shoulder
belt
Caricature
effacée,
gommée
par
un
trait
de
lance-pierre
Caricature
erased,
rubbed
out
by
a
slingshot
Un
éclair
en
acier
A
flash
of
steel
Un
portrait
qui
nous
ressemble
et
flambe,
déchiré
A
portrait
that
we
like
and
blazes,
torn
Notre
vie
se
passe
au
crayon,
notre
vie
s'efface
au
canon
Our
life
is
spent
in
pencil,
our
life
is
erased
by
the
cannon
Dans
les
années
futures,
ne
changez
rien
à
vos
palais
In
the
future,
don't
change
anything
in
your
palaces
C'est
la
grandeur
nature
qui
vous
a
fait
caricatures
It's
the
nature
of
things
that
made
you
caricatures
Banquiers,
présidents,
marchands,
fabricants
de
bonheur
Bankers,
presidents,
merchants,
manufacturers
of
happiness
Dans
le
velours,
meneurs
de
basse-cour,
joufflus,
ventrus
In
the
velvet,
barnyard
ringleaders,
chubby,
pot-bellied
Marchant
à
peine,
protégés
par
la
peur
humaine
Barely
walking,
protected
by
human
fear
Caricature
effacée,
gommée
quand
le
vent
de
la
colère
Caricature
erased,
rubbed
out
when
the
wind
of
anger
Sort
de
terre,
cependant
Rises
from
the
ground,
however
Que
vos
traits
abandonnés
finiront
de
brûler
That
your
abandoned
features
will
finish
burning
Quand
le
crayon
sait
dessiner,
le
dessin
commence
à
bouger
When
the
pencil
can
draw,
the
drawing
begins
to
move
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Le Forestier, Patrice Caratini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.