Maxime Le Forestier - Caricature - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Caricature




Caricature
Карикатура
Des traits que l'on torture sur un visage de papier, une vie de rature
Черты, что искажены на бумажном лице, жизнь в исправлениях,
Qui se ferait caricature, moutons résignés, costumés
Которая стала карикатурой, покорные овцы, разодетые,
Qui se tairont toujours, sans un regard autour pour les renards
Что всегда будут молчать, не глядя вокруг, на лис,
Cossus, repus, démarche fière, protégée par la boutonnière
Дородных, сытых, с гордой походкой, защищенных петлицей для пуговицы.
Caricature effacée, gommée par un trou dans de la terre
Карикатура стерта, сглажена дырой в земле.
Une pierre et dessous
Камень, а под ним
Quelques traits mal esquissés salissent un carnet
Несколько небрежно набросанных черт пачкают блокнот.
Notre vie se passe au crayon, notre vie s'efface au bâillon
Наша жизнь проходит карандашом, наша жизнь стирается кляпом.
Comme une signature sur un registre fatigué, un besoin d'aventure
Как подпись в усталом реестре, потребность в приключениях.
Civilisé, caricature, dressés de naissance en enfance
Цивилизованная карикатура, воспитанные с рождения в детстве,
À cadencer le pas sans réfléchir, soldats sans avenir
Чтобы отмерять шаг, не раздумывая, солдаты без будущего.
Bien vus, cocus, démarche fière, protégés par la fourragère
Благовидные, рогоносцы, с гордой походкой, защищенные аксельбантом.
Caricature effacée, gommée par un trait de lance-pierre
Карикатура стерта, сглажена выстрелом из рогатки.
Un éclair en acier
Вспышка стали.
Un portrait qui nous ressemble et flambe, déchiré
Портрет, который похож на нас и пылает, разорванный.
Notre vie se passe au crayon, notre vie s'efface au canon
Наша жизнь проходит карандашом, наша жизнь стирается пушкой.
Dans les années futures, ne changez rien à vos palais
В грядущие годы, не меняйте ничего в своих дворцах.
C'est la grandeur nature qui vous a fait caricatures
Именно натуральная величина сделала вас карикатурами.
Banquiers, présidents, marchands, fabricants de bonheur
Банкиры, президенты, торговцы, фабриканты счастья,
Dans le velours, meneurs de basse-cour, joufflus, ventrus
В бархате, заводилы птичьего двора, пухлые, толстопузые,
Marchant à peine, protégés par la peur humaine
Едва передвигающиеся, защищенные человеческим страхом.
Caricature effacée, gommée quand le vent de la colère
Карикатура стерта, сглажена, когда ветер гнева
Sort de terre, cependant
Вырывается из земли, тем временем
Que vos traits abandonnés finiront de brûler
Как ваши брошенные черты догорят.
Quand le crayon sait dessiner, le dessin commence à bouger
Когда карандаш умеет рисовать, рисунок начинает двигаться.





Авторы: Bruno Le Forestier, Patrice Caratini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.