Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Celui qui a mal tourné - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celui qui a mal tourné - Live
The One Who Went Wrong - Live
Il
y
avait
des
temps
et
des
temps
There
were
times
and
times
Que
je
ne
m'étais
pas
servi
de
mes
dents,
That
I
didn't
use
my
teeth,
Que
je
ne
mettais
pas
de
vin
dans
mon
eau
That
I
didn't
put
wine
in
my
water
Ni
de
charbon
dans
mon
fourneau.
Or
coal
in
my
stove.
Tous
les
croque-morts,
silencieux,
All
the
undertakers,
silent,
Me
dévoraient
déjà
des
yeux:
were
already
devouring
me
with
their
eyes:
Ma
dernière
heure
allait
sonner...
My
last
hour
was
about
to
strike...
C'est
alors
que
j'ai
mal
tourné.
That's
when
I
went
wrong.
N'y
allant
pas
par
quatre
chemins,
Not
going
roundabout,
J'estourbis
en
un
tournemain,
In
a
jiffy
I
laid
out,
En
un
coup
de
bûche
excessif,
With
a
heavy
log
blow,
Un
noctambule
en
or
massif.
A
gold-standard
night
owl.
Les
chats
fourrés,
quand
ils
l'ont
su,
The
furred
cats,
when
they
found
out,
M'ont
posé
la
patte
dessus
Laid
a
paw
on
me
Pour
m'envoyer
à
la
Santé
To
send
me
to
Health
Me
refaire
une
honnêteté.
To
restore
my
honesty.
Machin,
Chose,
Un
tel,
Une
telle,
Whatchamacallit,
Thingamajig,
So-and-so,
Whoozit,
Tous
ceux
du
commun
des
mortels
All
those
common-or-garden
mortals
Furent
d'avis
que
j'aurais
dû
Were
of
the
opinion
that
I
should
have
En
bonne
justice
être
pendu
In
all
fairness
been
strung
up
A
la
lanterne
et
sur-le-champ.
From
a
lamp-post
on
the
spot.
Y
se
voyaient
déjà
partageant
They
could
already
see
themselves
sharing
Ma
corde,
en
tout
bien
tout
honneur,
My
rope,
with
all
due
honour,
En
guise
de
porte-bonheur.
As
a
lucky
charm.
Au
bout
d'un
siècle,
on
m'a
jeté
After
a
century,
I
was
thrown
A
la
porte
de
la
Santé.
Out
of
the
Health's
door.
Comme
je
suis
sentimental,
As
I'm
sentimental,
Je
retourne
au
quartier
natal,
I
go
back
to
the
old
neighborhood,
Baissant
le
nez,
rasant
les
murs,
Head
bowed,
hugging
the
walls,
Mal
à
l'aise
sur
mes
fémurs,
Uncomfortable
on
my
thighs,
M'attendant
à
voir
les
humains
Expecting
to
see
the
humans
Se
détourner
de
mon
chemin.
Turn
aside
at
my
approach.
Y'en
a
un
qui
m'a
dit:
"Salut!
There's
one
who
said
to
me,
"Hi!
Te
revoir,
on
n'y
comptait
plus..."
We
had
given
up
on
seeing
you
again..."
Y'en
a
un
qui
m'a
demandé
There's
one
who
asked
me
Des
nouvelles
de
ma
santé.
About
my
health.
Lors,
j'ai
vu
qu'il
restait
encore
Then,
I
saw
that
there
was
still
Du
monde
et
du
beau
monde
sur
terre,
People
and
good
people
on
earth,
Et
j'ai
pleuré,
le
cul
par
terre,
And
I
cried,
on
my
rump
on
the
ground,
Toutes
les
larmes
de
mon
corps.
With
every
tear
in
my
body.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.