Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson pour l'Auvergnat - Live
Песня для овернца - Live
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
для
тебя,
эта
песня,
Toi
l'auvergnat
qui
sans
façons
Тебе,
овернец,
что
без
лишних
слов
M'as
donne
quatre
bouts
de
bois
Мне
дал
четыре
полена,
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
froid
Когда
в
моей
жизни
царил
холод.
Toi
qui
m'as
donne
du
feu
quand
Ты,
кто
дал
мне
огня,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Ханжи
и
лицемерки,
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
эти
якобы
доброжелатели
M'avaient
fermé
la
porte
au
nez
Закрыли
передо
мной
дверь.
Ce
n'était
rien
qu'un
feu
de
bois
Это
был
всего
лишь
костер,
Mais
il
m'avait
chauffe
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело,
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
душе
моей
он
горит
до
сих
пор,
A
la
manière
d'un
feu
de
joie
Как
огонь
радости.
Toi
l'auvergnat
quand
tu
mourras
Ты,
овернец,
когда
умрешь,
Quand
le
croque-mort
t'emporteras
Когда
Смерть
тебя
заберет,
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
она
ведет
тебя
через
небеса
Au
père
éternel
К
Отцу
Небесному.
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
для
тебя,
эта
песня,
Toi
l'hôtesse
qui
sans
façons
Тебе,
хозяйка,
что
без
лишних
слов
M'as
donne
quatre
bouts
de
pain
Мне
дала
четыре
куска
хлеба,
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
faim
Когда
в
моей
жизни
царил
голод.
Toi
qui
m'ouvris
ta
huche
quand
Ты,
кто
открыла
мне
свою
хлебницу,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Ханжи
и
лицемерки,
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
эти
якобы
доброжелатели
S'amusaient
au
me
voir
jeuner
Тешились,
видя
мой
пост.
Ce
n'était
rien
qu'un
peu
de
pain
Это
был
всего
лишь
кусок
хлеба,
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело,
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
душе
моей
он
горит
до
сих
пор,
A
la
manière
d'un
grand
festin
Как
воспоминание
о
пире.
Toi
l'hôtesse
quand
tu
mourras
Ты,
хозяйка,
когда
умрешь,
Quand
le
croque-mort
t'emporteras
Когда
Смерть
тебя
заберет,
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
она
ведет
тебя
через
небеса
Au
père
éternel
К
Отцу
Небесному.
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
для
тебя,
эта
песня,
Toi
l'étranger
qui
sans
façons
Тебе,
незнакомец,
что
без
лишних
слов
D'un
air
malheureux
m'as
souri
С
печалью
в
глазах
мне
улыбнулся,
Lorsque
les
gendarmes
m'ont
pris
Когда
жандармы
меня
схватили.
Toi
qui
n'as
pas
applaudi
quand
Ты,
кто
не
стал
аплодировать,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Ханжи
и
лицемерки,
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
эти
якобы
доброжелатели
Riaient
de
me
voir
emmener
Смеялись,
видя,
как
меня
уводят.
Ce
n'était
rien
qu'un
peu
de
miel
Это
была
всего
лишь
капля
меда,
Mais
il
m'avait
chauffé
le
coeur
Но
она
согрела
мое
сердце,
Et
dans
mon
âme
il
brûle
encore
И
в
душе
моей
она
горит
до
сих
пор,
A
la
manière
d'un
grand
soleil
Как
яркое
солнце.
Toi
l'étranger
quand
tu
mourras
Ты,
незнакомец,
когда
умрешь,
Quand
le
croque-mort
t'emporteras
Когда
Смерть
тебя
заберет,
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
она
ведет
тебя
через
небеса
Au
père
éternel
К
Отцу
Небесному.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.