Maxime Le Forestier - Chansonnette A Celle Qui Reste Pucelle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Chansonnette A Celle Qui Reste Pucelle




Chansonnette A Celle Qui Reste Pucelle
Song for Her Who Remains a Virgin
Jadis la mineure
Long ago, a minor
Perdait son honneur
Would lose her honor
Au moindre faux pas
At the slightest misstep
Ces mœurs n'ont plus cours de
These morals are no longer in force
Nos jours c'est la gourde
Nowadays it is the Prude
Qui ne le fait pas.
Who doesn't do it.
Toute ton école,
Your whole school,
Petite, rigole
Little girl, laughs
Qu'encore à seize ans
That at sixteen
Tu sois vierge et sage,
You are still a virgin and wise,
Fidèle à l'usage
Faithful to the usage
Caduc à présent.
Out of date nowadays.
Malgré les exemples
Despite the examples
De gosses, plus ample
Of brats, more ample
Informé que toi,
Informed than you,
Et qu'on dépucelle
And who get deflowered
Avec leur crécelle
With their rattle
Au bout de leurs doigts.
At their fingertips.
Chacun te brocarde
Everyone makes fun of you
De ce que tu gardes
For what you keep
Ta fleur d'oranger,
Your orange blossom,
Pour la bonne cause,
For the good cause,
Et chacune glose
And everyone gossips
Sur tes préjugés.
About your prejudices.
Et tu sers de cible
And you are a target
Mais reste insensible
But remain unmoved
Aux propos moqueurs,
To mocking remarks,
Aux traits à la gomme.
To eraser strokes.
Comporte-toi comme
Behave as
Te le dit ton cœur.
Your heart tells you.
Quoi que l'on raconte,
No matter what they say,
Y a pas plus de honte
There is no more shame
A se refuser,
In refusing,
Ni plus de mérite
Nor more merit
D'ailleurs, ma petite,
Besides, my little one,
Qu'à se faire baiser.
Than in being kissed.
Facultatifs
Optional
Certes, si te presse
Certainly, if you are pressed
La soif de caresses,
By the thirst for caresses,
Cours, saute avec les
Run, jump with the
Vénus de Panurge.
Venus of Panurge.
Va, mais si rien n'urge,
Go, but if there is no hurry,
Faut pas t'emballer.
You don't have to get carried away.
Mais si tu succombes,
But if you do succumb,
Sache surtout qu'on peut
Know that one can
Être passée par
Have been through
Onze mille verges,
Eleven thousand rods,
Et demeurer vierge,
And remain a virgin,
Paradoxe à part.
Paradox aside.





Авторы: Georges Brassens, Jean Bertola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.