Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
pris
des
routes
bizarres
Wir
sind
seltsame
Wege
gegangen
On
dirait
des
détours
Es
scheint
wie
Umwege
Est-ce
que
c'est
par
hasard
Ist
das
durch
Zufall
Est-ce
que
c'est
par
amour
Ist
das
aus
Liebe
Est-ce
que
ce
serait
par
hasard
Wär
es
vielleicht
Zufall
Que
t'es
partie
en
mer
Dass
du
auf
See
gegangen
bist
Je
tirais
sur
le
phare
Ich
zielte
auf
den
Leuchtturm
Qu'est-ce
que
j'ai
voulu
faire
Was
wollte
ich
damit
Et
tu
t'es
retrouvé
dans
le
noir
Und
du
fandest
dich
im
Dunkeln
wieder
Moi
chez
les
solitaires
Ich
bei
den
Einsamen
Le
vent
qui
nous
sépare
Der
Wind,
der
uns
trennt
Est-ce
qu'il
souffle
à
l'envers
Weht
er
denn
verkehrt
Coincidences
(2x)
Zufälle
(2x)
Je
ne
sais
pas
les
vents
qui
virent
Ich
kenne
die
Wendungen
des
Windes
nicht
C'est
moi
qui
changeais
d'air
Ich
war
es,
der
die
Luft
gewechselt
hat
J'ai
vu
ton
petit
navire
Ich
sah
dein
kleines
Schiff
A
l'autre
bout
de
la
terre
Am
anderen
Ende
der
Welt
Avec
des
grands
hommes
bizarres
Mit
seltsamen
großen
Männern
Qui
te
gravitent
autour
Die
dich
umkreisen
Est-ce
que
c'est
par
hasard
Ist
das
durch
Zufall
Est-ce
que
c'est
par
amour
Ist
das
aus
Liebe
Est-ce
qu'ils
sont
là
pour
te
voir
Sind
sie
da,
um
dich
zu
sehen
Je
crois
que
c'est
pour
de
vrai
Ich
glaube,
es
ist
wirklich
C'est
pas
la
mer
à
boire
Es
ist
nicht
das
Meer
zu
trinken
Mais
c'est
quand
même
la
mer
Aber
es
ist
trotzdem
das
Meer
Coincidences
(2x)
Zufälle
(2x)
Il
parait
qu'il
est
tard
Es
heißt,
es
ist
spät
Je
vais
dormir
sur
le
port
Ich
werde
im
Hafen
schlafen
J'entends
des
bruits
bizarres
Ich
höre
seltsame
Geräusche
Et
de
plus
en
plus
fort
Und
immer
lauter
C'est
pas
minuit
qui
sonne
Es
ist
nicht
Mitternacht,
die
schlägt
Il
est
deux
heures
et
quart
Es
ist
Viertel
nach
zwei
On
voit
jamais
personne
Man
sieht
nie
jemanden
Sur
ce
genre
de
boulevard
Auf
dieser
Art
von
Boulevard
J'entends
pas
des
bruits
bizarres
Ich
höre
keine
seltsamen
Geräusche
C'est
seulement
toi
qui
cours
Es
bist
nur
du,
die
rennt
Est-ce
que
c'est
par
hasard
Ist
das
durch
Zufall
Est-ce
que
c'est
par
amour
Ist
das
aus
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pierre Sabar, Jean-pierre Sabard, Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.