Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Cupidon s'en fout - Live
Cupidon s'en fout - Live
Cupid Doesn't Care - Live
Pour
changer
en
amour
notre
amourette,
To
transform
our
affair
into
love,
Il
s'en
serait
pas
fallu
de
beaucoup,
It
wouldn't
have
taken
much,
Mais,
ce
jour
là,
Vénus
était
distraite,
But,
that
day,
Venus
was
distracted,
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Des
jours
où
il
joue
les
mouches
du
coche.
Days
when
he
plays
the
bystander,
Où
elles
sont
émoussées
dans
le
bout,
When
he
dulls
the
tips
Les
flèches
courtoises
qu'il
nous
décoche,
Of
the
courteous
arrows
he
fires,
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Se
consacrant
à
d'autres
imbéciles,
Devoting
himself
to
other
simpletons,
Il
n'eu
pas
l'heur
de
s'occuper
de
nous,
He
didn't
have
the
time
to
bother
with
us,
Avec
son
arc
et
tous
ses
ustensiles,
With
his
bow
and
all
his
equipment,
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
On
a
tenté
sans
lui
d'ouvrir
la
fête,
We
tried
to
start
the
party
without
him,
Sur
l'herbe
tendre,
on
s'est
roulés,
mais
vous
We
rolled
around
on
the
soft
grass,
but
you
Avez
perdu
la
vertu,
pas
la
tête,
Lost
your
virtue,
not
your
head,
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Si
vous
m'avez
donné
toute
licence,
If
you
gave
me
free
rein,
Le
coeur,
hélas,
n'était
pas
dans
le
coup;
My
heart,
alas,
was
not
in
it;
Le
feu
sacré
brillait
par
son
absence,
The
sacred
fire
was
absent,
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
On
effeuilla
vingt
fois
la
marguerite,
We
pulled
the
petals
off
the
daisy
twenty
times,
Elle
tomba
vingt
fois
sur
"pas
du
tout".
Twenty
times
it
landed
on
"not
at
all".
Et
notre
pauvre
idylle
a
fait
faillite,
And
our
poor
idyll
went
bankrupt,
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Quand
vous
irez
au
bois
conter
fleurette,
When
you
go
to
the
woods
to
flirt,
Jeunes
galants,
le
ciel
soit
avec
vous.
Young
lads,
may
heaven
be
with
you.
Je
n'eus
pas
cette
chance
et
le
regrette,
I
didn't
have
that
luck
and
I
regret
it,
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Il
est
des
jours
où
Cupidon
s'en
fout.
There
are
days
when
Cupid
doesn't
care.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.