Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans l'eau de la Claire Fontaine
Im Wasser des klaren Brunnens
Dans
l'eau
de
la
claire
fontaine
Im
Wasser
des
klaren
Brunnens
Elle
se
baignait
toute
nue
Badete
sie
ganz
nackt
Une
saute
de
vent
soudaine
Ein
plötzlicher
Windstoß
Jeta
ses
habits
dans
les
nues
War
ihre
Kleider
in
die
Wolken
hinauf
En
détresse,
elle
me
fit
signe
In
Not
winkte
sie
mir
Pour
la
vêtir,
d'aller
chercher
Um
sie
zu
kleiden,
ging
ich
suchen
Des
monceaux
de
feuilles
de
vigne
Haufen
von
Weinblättern
Fleurs
de
lis
ou
fleurs
d'oranger
Lilienblüten
oder
Orangenblüten
Avec
des
pétales
de
roses
Mit
Rosenblättern
Un
bout
de
corsage
lui
fis
Macht
ich
ihr
ein
Miederstück
La
belle
n'était
pas
bien
grosse
Die
Schöne
war
nicht
sehr
groß
Une
seule
rose
a
suffi
Eine
einzige
Rose
reichte
aus
Avec
le
pampre
de
la
vigne
Mit
dem
Rankwerk
der
Rebe
Un
bout
de
cotillon
lui
fis
Macht
ich
ihr
ein
Röckchen
Mais
la
belle
était
si
petite
Doch
die
Schöne
war
so
zierlich
Qu'une
seule
feuille
a
suffi
Dass
ein
einziges
Blatt
genügte
Elle
me
tendit
ses
bras,
ses
lèvres
Sie
reichte
mir
Arme,
Lippen
Comme
pour
me
remercier
Als
wollte
sie
danken
Je
les
pris
avec
tant
de
fièvre
Ich
nahm
sie
mit
solcher
Inbrunst
Qu'ell'
fut
toute
déshabillée
Dass
sie
ganz
entkleidet
war
Le
jeu
dut
plaire
à
l'ingénue
Das
Spiel
gefiel
der
Naiven
Car,
à
la
fontaine
souvent
Denn
oft
am
Brunnen
nun
Ell'
s'alla
baigner
toute
nue
Badete
sie
ganz
nackt
En
priant
Dieu
qu'il
fit
du
vent
Und
bat
Gott
um
Wind
Qu'il
fit
du
vent...
Um
Wind...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.