Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Don Juan - Live
Don Juan - Live
Don Juan - Live
Gloire
a
qui
freine
a
mort,
de
peur
d'ecrabouiller
Praise
be
to
this
one
who
brakes
with
all
his
might,
for
fear
of
flattening
Le
hérisson
perdu,
le
crapaud
fourvoyé!
The
lost
hedgehog,
the
wayward
toad!
Et
gloire
a
don
Juan,
d'avoir
un
jour
souri
And
praise
be
to
Don
Juan,
who
once
smiled
A
celle
a
qui
les
autres
n'attachaient
aucun
prix!
On
one
to
whom
most
others
attached
no
price!
Cette
fille
est
trop
vilaine,
il
me
la
faut.
This
girl
is
too
ugly,
I
must
have
her.
Gloire
au
flic
qui
barrait
le
passage
aux
autos
Praise
be
to
the
cop
who
blocked
the
way
to
cars
Pour
laisser
traverser
les
chats
de
Lautaud!
To
let
the
cats
of
Lautaud
pass
by!
Et
gloire
a
don
Juan
d'avoir
pris
rendez-vous,
And
praise
be
to
Don
Juan
for
having
made
an
appointment
Avec
la
délaisse,
que
l'amour
désavoue!
With
the
abandoned,
whom
love
disavows!
Cette
fille
est
trop
vilaine,
il
me
la
faut.
This
girl
is
too
ugly,
I
must
have
her.
Gloire
au
premier
venu
qui
passe
et
qui
se
tait
Praise
be
to
the
first
one
to
pass
by
who
remains
silent
Quand
la
canaille
crie
"haro
sur
le
baudet"!
When
the
rabble
shouts
"Haro
on
the
donkey"!
Et
gloire
a
don
Juan
pour
ses
galants
discours
And
praise
be
to
Don
Juan
for
his
gallant
speeches
A
celle
a
qui
les
autres
faisaient
jamais
la
cour!
To
one
whom
all
others
had
never
courted!
Cette
fille
est
trop
vilaine,
il
me
la
faut.
This
girl
is
too
ugly,
I
must
have
her.
Et
gloire
a
ce
cure
sauvant
son
ennemi
And
praise
be
to
this
priest
saving
his
enemy
Lors
du
massacre
de
la
Saint-Barthélémy!
During
the
massacre
of
Saint
Bartholomew's
Day!
Et
gloire
a
don
Juan
qui
couvrit
de
baisers
And
praise
be
to
Don
Juan
who
covered
with
kisses
La
fille
que
les
autres
refusaient
d'embrasser!
The
girl
whom
others
refused
to
embrace!
Cette
fille
est
trop
vilaine,
il
me
la
faut.
This
girl
is
too
ugly,
I
must
have
her.
Et
gloire
a
ce
soldat
qui
jeta
son
fusil
And
praise
be
to
this
soldier
who
threw
away
his
rifle
Plutôt
que
d'achever
l'otage
a
sa
merci!
Rather
than
finish
off
the
hostage
at
his
mercy!
Et
gloire
a
don
Juan
d'avoir
ose
trousser
And
praise
be
to
Don
Juan
for
having
dared
to
throw
Celle
dont
le
jupon
restait
toujours
baisse!
The
one
whose
skirt
always
remained
lowered!
Cette
fille
est
trop
vilaine,
il
me
la
faut
This
girl
is
too
ugly,
I
must
have
her
Gloire
a
la
bonne
soeur
qui,
par
temps
pas
très
chaud
Praise
be
to
the
good
sister
who,
when
the
weather
was
not
very
warm
Dégela
dans
sa
main
le
pénis
du
manchot
Thaws
the
penguin's
penis
in
her
hand
Et
gloire
a
don
Juan
qui
fit
reluire
un
soir
And
praise
be
to
Don
Juan
who
made
to
shine
one
evening
Ce
cul
desherite
ne
sachant
que
s'asseoir
This
disinherited
ass
not
knowing
what
to
sit
upon
Cette
fille
est
trop
vilaine,
il
me
la
faut
This
girl
is
too
ugly,
I
must
have
her
Gloire
a
qui
n'ayant
pas
d'idéal
sacro-saint
Praise
be
to
the
one
without
a
sacred
ideal
Se
borne
a
ne
pas
trop
emmerder
ses
voisins!
Who
simply
avoids
annoying
his
neighbors!
Et
gloire
a
don
Juan
qui
rendit
femme
celle
And
praise
be
to
Don
Juan
who
made
a
woman
of
one
Qui,
sans
lui,
quelle
horreur!
serait
morte
pucelle!
Who,
without
him,
what
horror!
would
have
died
a
virgin!
Cette
fille
est
trop
vilaine,
il
me
la
faut
This
girl
is
too
ugly,
I
must
have
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.