Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Février de cette année là (Olympia 1973)
February of That Year (Olympia 1973)
Février
de
cette
année
là,
February
of
that
year,
C'est
le
début
de
mon
histoire
That's
the
beginning
of
my
story
Bien
avant
ma
première
guitare
Long
before
my
first
guitar
4 ans
après
hiroshima.
4 years
after
Hiroshima.
Février
de
cette
année
là,
February
of
that
year,
Vietnam
se
disait
Indochine,
Vietnam
was
called
Indochina,
Un
homme
s'installait
en
Chine,
A
man
settled
in
China,
Mais
les
chansons
n'en
parlaient
pas.
But
the
songs
didn't
talk
about
it.
Février,
de
cette
année
là,
February,
of
that
year,
La
mort
a
t-elle
fait
une
trève
Did
death
make
a
truce
Au
cœur
des
hopitaux
en
grève,
In
the
heart
of
the
striking
hospitals,
Les
journaux
ne
le
disent
pas.
The
newspapers
don't
say.
Sur
le
calendrier,
On
the
calendar,
Au
mois
de
février
In
the
month
of
February
Les
jours
allongent
The
days
grow
longer
Peu
à
peu.
Little
by
little.
On
se
lève
assez
tard,
We
get
up
quite
late,
Les
yeux
plein
de
brouillard,
Our
eyes
full
of
fog,
Heureux,
ou
malheureux.
Happy,
or
unhappy.
Si
j'ouvrais
déjà
grand
les
yeux,
If
I
already
opened
my
eyes
wide,
Un
jour
ces
jeunes
pour
comprendre
One
day
these
young
people
to
understand
Mes
chansons
d'alors
étaient
tendre,
My
songs
of
those
days
were
tender,
J'avais
un
public
merveilleux.
I
had
a
wonderful
audience.
Février
de
cette
année
là,
February
of
that
year,
Ils
parlaient
d'un
docteur
miracle,
They
talked
about
a
miracle
doctor,
Et
loin
des
chroniques
spectacles,
And
far
from
the
entertainment
news,
Ferré
chantait
rue
Saint-Benoît.
Ferré
sang
rue
Saint-Benoît.
Fantasque
hors-la-loi,
Whimsical
outlaw,
Le
vent
qui
venait
de
Norvège
The
wind
that
came
from
Norway
Transportait
des
relans
de
neige,
Carried
gusts
of
snow,
Février
de
cette
année
là.
February
of
that
year.
Sur
le
calendrier,
On
the
calendar,
Au
mois
de
février,
In
the
month
of
February,
Les
jours
allongent
The
days
grow
longer
Peu
à
peu.
Little
by
little.
On
se
lève
assez
tard,
We
get
up
quite
late,
Les
yeux
plein
de
brouillard,
Our
eyes
full
of
fog,
Heureux
ou
malheureux.
Happy
or
unhappy.
Février
de
cette
année
là,
February
of
that
year,
Bien
sûr
je
ne
m'en
souviens
guère,
Of
course
I
don't
remember,
On
parlait
encore
de
la
guerre,
We
still
talked
about
the
war,
De
ceux
qui
n'en
revenaient
pas.
Of
those
who
never
came
back.
On
parlait
encore
et
déjà
We
talked
still
and
already
De
tensions
internationales,
Of
international
tensions,
De
jugements
et
de
scandales,
Of
trials
and
scandals,
Février
de
cette
année
là.
February
of
that
year.
Quelqu'un
s'est
jeté
du
pont
Neuf,
Someone
threw
himself
from
the
Pont
Neuf,
Sur
le
quai
de
javel
en
flamme
On
the
quai
de
Javel
in
flames
S'est
déroulé
un
autre
drame,
Another
drama
unfolded,
En
février
'49.
In
February
'49.
Sur
le
calendrier
On
the
calendar,
C'est
un
prénom
gravé,
It's
a
first
name
engraved,
Qui
n'a
jamais
été
le
mien.
Which
has
never
been
mine.
Le
disque
ce
mois
là,
The
record
that
month,
Tu
peux
venir
chez
moi,
You
can
come
to
my
place,
Des
cadeaux
plein
les
mains.
Hands
full
of
gifts.
Tu
peux
venir
chez
moi,
You
can
come
to
my
place,
Même
si
tu
n'as
pas,
Even
if
you
don't
have,
De
cadeaux
dans
les
mains,
Gifts
in
hand,
On
s'arrangera
bien.
We'll
figure
something
out.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-pierre kernoa, maxime le forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.