Maxime Le Forestier - Honte A Qui Peut Chanter - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Honte A Qui Peut Chanter




Honte A Qui Peut Chanter
Shame on Those Who Can Sing
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Shame on that brazen one who can sing while
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Rome burns, it burns all the time
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
Shame on who despite everything hums songs
A Gavroche, à Mimi Pinson
To Gavroche, to Mimi Pinson
En mil neuf cent trente-sept que faisiez-vous mon cher
In nineteen thirty-seven what were you doing my dear?
J'avais la fleur de l'âge et la tête légère
I had the flower of age and a light head
Et l'Espagne flambait dans un grand feu grégeois
And Spain was blazing in a great Greek fire
Je chantais, et j'étais pas le seul y a de la joie
I sang, and I was not the only one, there is joy
Et dans l'année quarante mon cher que faisiez-vous?
And in the year forty my dear what were you doing?
Les Teutons forçaient la frontière, et comme un fou
The Teutons were forcing the border, and like a madman
Et comme tout un chacun, vers le Sud, je fonçais
And like everyone else, I rushed to the South
En chantant tout ça, ça fait d'excellents Français
Singing all that, it makes excellent Frenchmen
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Shame on that brazen one who can sing while
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Rome burns, it burns all the time
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
Shame on who despite everything hums songs
A Gavroche, à Mimi Pinson
To Gavroche, to Mimi Pinson
A l'heure de Pétain, à l'heure de Laval
At the time of Pétain, at the time of Laval
Que faisiez-vous mon cher en plein dans la rafale?
What were you doing my dear in the middle of the squall?
Je chantais, et les autres ne s'en privaient pas
I sang, and the others did not deprive themselves
Bel ami seul ce soir j'ai pleuré sur tes pas
Dear friend, alone tonight I cried in your footsteps
Mon cher, un peu plus tard, que faisait votre glotte
My dear, a little later, what was your glottis doing
Quand en Asie ça tombait comme à Gravelotte?
When in Asia it was falling like Gravelotte?
Je chantais, il me semble, ainsi que tout un tas
I was singing, it seems to me, as well as a whole bunch
De gens, Le déserteur les croix Quand un soldat
Of people, The Deserter, the crosses When a soldier
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Shame on that brazen one who can sing while
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Rome burns, it burns all the time
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
Shame on who despite everything hums songs
A Gavroche, à Mimi Pinson
To Gavroche, to Mimi Pinson
Que faisiez-vous mon cher au temps de l'Algérie
What were you doing my dear at the time of Algeria
Quand Brel était vivant qu'il habitait Paris?
When Brel was alive and living in Paris?
Je chantais, quoique désolé par ces combats
I was singing, though I was sorry for the fighting
La valse à mille temps et Ne me quitte pas
The thousand-beat waltz and Please don't leave me
Le feu de la ville éternelle est éternel
The fire of the eternal city is eternal
Si Dieu veut l'incendie, il veut les ritournelles
If God wants the fire, he wants the refrains
A qui fera-t-on croire que le bon populo
Who will be made to believe that the good populus
Quand il chante quand même, est un parfait salaud?
When he sings anyway, is a perfect bastard?
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Shame on that brazen one who can sing while
Que Rome brûle, elle brûle tout le temps
Rome burns, it burns all the time
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
Shame on who despite everything hums songs
A Gavroche, à Mimi Pinson
To Gavroche, to Mimi Pinson





Авторы: Georges Brassens, Jean Bertola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.