Maxime Le Forestier - Il n' y a pas d'amoureux heureux - Live - перевод текста песни на немецкий

Il n' y a pas d'amoureux heureux - Live - Maxime Le Forestierперевод на немецкий




Il n' y a pas d'amoureux heureux - Live
Es gibt keine glücklichen Liebhaber - Live
(Reprise d'un poème mis en musique et chanté par Georges Brassens)
(Adaptation eines Gedichts, vertont und gesungen von Georges Brassens)
Rien n'est jamais acquis à l'homme ni sa force
Nichts ist dem Menschen je gewiss, nicht seine Stärke
Ni sa faiblesse ni son coeur et quand il croit
Nicht seine Schwäche, nicht sein Herz, und wenn er meint
Ouvrir ses bras son ombre est celle d'une croix
Die Arme auszubreiten, wirft er Kreuzes-Schemen
Et quand il croit serrer son bonheur il le broie
Und wenn er sein Glück umarmt, zerdrückt er's im Nu
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
Sein Leben ist ein seltsam schmerzlich Losgerissensein
Il n'y a pas d'amour heureux
Es gibt keine glückliche Liebe
Sa vie elle ressemble à ces soldats sans armes
Sein Leben gleicht den waffenlosen Soldaten
Qu'on avait habillés pour un autre destin
Die man für ein andres Schicksal einst gekleidet hat
A quoi peut leur servir de ce lever matin
Wozu soll ihnen dies frühe Erwachen nützen
Eux qu'on retrouve au soir désoeuvrés incertains
Sie, die man abends ratlos, untätig wiederfindet
Dites ces mots ma vie et retenez vos larmes
Sprecht diese Worte, mein Leben, und haltet die Tränen zurück
Il n'y a pas d'amour heureux
Es gibt keine glückliche Liebe
Mon bel amour mon cher amour ma déchirure
Meine schöne Liebe, meine teure Liebe, meine Wunde
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
Ich trage dich in mir wie einen verletzten Vogel
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer
Und jene da, unwissend, sehen uns vorübergehn
Répétant après moi les mots que j'ai tressés
Und sprechen nach mir die Worte, die ich geflochten hab
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
Die für deine großen Augen sogleich verstummt sind
Il n'y a pas d'amour heureux
Es gibt keine glückliche Liebe
Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
Bis man gelernt zu leben, ist es schon zu spät
Que pleurent dans la nuit nos coeurs à l'unisson
Dass nachts im Einklang unsere Herzen weinen
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
So viel Bedauern für einen Schauer nötig ist
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
So viel Unglück für das kleinste Lied
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare
So viel Schluchzen für eine Gitarrenmelodie
Il n'y a pas d'amour heureux
Es gibt keine glückliche Liebe





Авторы: Georges Charles Brassens, Louis Aragon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.