Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Impasse des oiseaux
Elle
habitait
impasse
des
oiseaux
Она
жила
в
птичьем
тупике.
Et
moi
rue
du
débarcadère
А
я-Рю
дю
дебаркадер.
Je
rêvais
de
large
et
de
bateaux
Я
мечтал
о
море
и
лодках
Elle
était
pas
du
Finistère
Она
была
не
Финистер
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
Не
было
ничего
страшного
в
том,
чтобы
быть
влюбленным
Il
y
avait
des
oiseaux
Там
были
птицы
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
Не
было
ничего
страшного
в
том,
чтобы
быть
влюбленным
Du
bout
de
la
rue
du
débarcadère
В
конце
улицы
дебаркадер
On
partait
marcher
sur
les
eaux
Мы
шли
гулять
по
воде.
Le
désire
alerte
peau
contre
peau
Желание
предупредить
кожу
против
кожи
Les
regards
ne
nous
gênaient
guère
Взгляды
нас
почти
не
смущали
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
Не
было
ничего
страшного
в
том,
чтобы
быть
влюбленным
Il
y
avait
des
oiseaux
Там
были
птицы
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
Не
было
ничего
страшного
в
том,
чтобы
быть
влюбленным
Mais
du
bout
de
l'impasse
Но
из
тупика
Sont
partis
les
oiseaux
Улетели
птицы
Et
j'ai
connu
la
rue
sans
son
débarcadère
И
я
знал
улицу
без
ее
пристани.
Moi
qui
rêvais
encore
de
large
et
de
bateaux
Я,
который
все
еще
мечтал
о
море
и
лодках
Je
me
suis
arrêtais
là
où
fini
la
terre
Я
остановился
там,
где
кончалась
земля.
L'impasse
est
devenue
la
ruelle
Тупик
превратился
в
переулок
Et
du
débarcadère
ne
s'en
va
plus
qu'un
pont
А
от
пристани
уходит
только
мост
Notre
amour
s'est
fait
la
belle
Наша
любовь
стала
прекрасной
Sur
les
ailes
de
l'horizon
На
крыльях
горизонта
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
Не
было
ничего
страшного
в
том,
чтобы
быть
влюбленным
Il
y
avait
des
oiseaux
Там
были
птицы
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
Не
было
ничего
страшного
в
том,
чтобы
быть
влюбленным
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
Не
было
ничего
страшного
в
том,
чтобы
быть
влюбленным
Il
y
avait
des
oiseaux
Там
были
птицы
C'était
pas
grave
d'être
amoureux
Не
было
ничего
страшного
в
том,
чтобы
быть
влюбленным
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Le Forestier, Jacques Weber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.