Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'suis fait tout p'tit - Live
Ich habe mich ganz klein gemacht - Live
Je
n'avait
jamais
ôté
mon
chapeau
Ich
hatte
niemals
meinen
Hut
gezogen
Devant
personne
Vor
niemandem
Maintenant
je
rampe
et
je
fait
le
beau
Jetzt
krieche
ich
und
mache
Männchen
Quand
elle
me
sonne
Wenn
sie
mich
ruft
J'étais
chien
méchant
elle
me
fait
manger
Ich
war
ein
böser
Hund,
sie
lässt
mich
fressen
Dans
sa
menotte
Aus
ihrer
kleinen
Hand
J'avais
des
dents
de
loup,
je
les
ai
changées
Ich
hatte
Wolfszähne,
ich
habe
sie
getauscht
Pour
des
quenottes
Gegen
Milchzähnchen
Je
me
suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Ich
habe
mich
ganz
klein
gemacht
vor
einer
Puppe
Qui
ferme
les
yeux
quand
on
la
couche
Die
die
Augen
schließt,
wenn
man
sie
hinlegt
Je
me
suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Ich
habe
mich
ganz
klein
gemacht
vor
einer
Puppe
Qui
fait
Maman
quand
on
la
touche
Die
Mama
sagt,
wenn
man
sie
berührt
J'étais
dur
à
cuire
elle
m'a
converti
Ich
war
hartgesotten,
sie
hat
mich
bekehrt
La
fine
mouche
Die
Schlaue
Et
je
suis
tombé
tout
chaud,
tout
rôti
Und
ich
fiel
ganz
heiß,
ganz
gebraten
Contre
sa
bouche
An
ihren
Mund
Qui
a
des
dents
de
lait
quand
elle
sourit
Der
Milchzähne
hat,
wenn
sie
lächelt
Quand
elle
chante
Wenn
sie
singt
Et
des
dents
de
loup,
quand
elle
est
furie
Und
Wolfszähne,
wenn
sie
wütend
ist
Qu'elle
est
méchante
Wenn
sie
böse
ist
Je
me
suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Ich
habe
mich
ganz
klein
gemacht
vor
einer
Puppe
Qui
ferme
les
yeux
quand
on
la
couche
Die
die
Augen
schließt,
wenn
man
sie
hinlegt
Je
me
suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Ich
habe
mich
ganz
klein
gemacht
vor
einer
Puppe
Qui
fait
Maman
quand
on
la
touche
Die
Mama
sagt,
wenn
man
sie
berührt
Sous
son
empire
Unter
ihrer
Herrschaft
Bien
qu'elle
soit
jalouse
au-delà
de
tout
Obwohl
sie
über
alles
eifersüchtig
ist
Et
même
pire
Und
sogar
schlimmer
Une
jolie
pervenche
qui
m'avait
paru
Ein
hübsches
Immergrün,
das
mir
erschienen
war
Plus
jolie
qu'elle
Schöner
als
sie
Une
jolie
pervenche
un
jour
en
mourut
Ein
hübsches
Immergrün
starb
eines
Tages
daran
A
coup
d'ombrelle
Durch
Schläge
mit
dem
Sonnenschirm
Je
me
suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Ich
habe
mich
ganz
klein
gemacht
vor
einer
Puppe
Qui
ferme
les
yeux
quand
on
la
couche
Die
die
Augen
schließt,
wenn
man
sie
hinlegt
Je
me
suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Ich
habe
mich
ganz
klein
gemacht
vor
einer
Puppe
Qui
fait
Maman
quand
on
la
touche.
Die
Mama
sagt,
wenn
man
sie
berührt.
Tous
les
somnambules,
tous
les
mages
m'ont
Alle
Schlafwandler,
alle
Weisen
haben
mir
Dit
sans
malice
Ohne
Bosheit
gesagt
Qu'en
ses
bras
en
croix,
je
subirais
mon
Dass
ich
in
ihren
gekreuzten
Armen
mein
Dernier
supplice
Letztes
Martyrium
erleiden
würde
Il
en
est
de
pires
il
en
est
de
meilleures
Es
gibt
Schlimmere,
es
gibt
Bessere
Mais
à
tout
prendre
Aber
alles
in
allem
Qu'on
se
pende
ici,
qu'on
se
pende
ailleurs
Ob
man
sich
hier
erhängt
oder
anderswo
S'il
faut
se
pendre
Wenn
man
sich
schon
erhängen
muss
Je
me
suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Ich
habe
mich
ganz
klein
gemacht
vor
einer
Puppe
Qui
ferme
les
yeux
quand
on
la
couche
Die
die
Augen
schließt,
wenn
man
sie
hinlegt
Je
me
suis
fait
tout
petit
devant
une
poupée
Ich
habe
mich
ganz
klein
gemacht
vor
einer
Puppe
Qui
fait
Maman
quand
on
la
touche
Die
Mama
sagt,
wenn
man
sie
berührt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEORGES CHARLES BRASSENS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.