Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - L'Orphelin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauf
dans
le
cas
fréquent,
hélas!
Кроме,
увы,
нередких
случаев,
Où
ce
sont
de
vrais
dégueulasses
Когда
родители
— настоящие
мерзавцы,
On
ne
devrait
perdre
jamais
Нельзя
терять
никогда
Ses
père
et
mère,
bien
sûr,
mais
Отца
и
мать,
конечно,
да,
A
moins
d'être
un
petit
malin
Если
только
ты
не
хитрый
малый,
Qui
meurt
avant
d'être
orphelin
Что
умер,
не
успев
стать
сиротой,
Ou
un
infortuné
bâtard
Или
несчастный
бастард,
Ça
vous
pend
au
nez
tôt
ou
tard
Это
рано
или
поздно
тебя
ждет,
моя
дорогая.
Quand
se
drapant
dans
un
linceul
Когда,
укрывшись
саваном,
Ses
parents
le
laissent
tout
seul
Родители
оставляют
его
одного,
Le
petit
orphelin,
ma
foi
Маленький
сирота,
ей-богу,
Est
bien
à
plaindre
toutefois
Достоин
жалости,
однако,
Sans
aller
jusqu'à
décréter
Нельзя
утверждать
всерьез,
Qu'il
devient
un
enfant
gâté
Что
он
становится
избалованным
ребенком,
Disons
que
dans
son
affliction
Скажем,
в
своем
горе,
Il
trouve
des
compensations
Он
находит
утешение.
D'abord
au
dessert
aussitôt
Сначала
на
десерт
сразу
же
La
meilleure
part
du
gâteau
Лучший
кусок
торта,
Et
puis
plus
d'école
pardi
И
больше
никакой
школы,
черт
возьми,
La
semaine
aux
quatre-jeudis
Неделя
за
неделей
без
забот,
On
le
traite
comme
un
pacha
С
ним
обращаются,
как
с
пашой,
A
sa
place
on
fouette
le
chat
Вместо
него
наказывают
кота,
Et
le
trouvant
très
chic
en
deuil
И,
находя
его
очень
шикарным
в
трауре,
Les
filles
lui
font
des
clins
d'oeil
Девушки
строят
ему
глазки.
Il
serait
par
trop
saugrenu
Было
бы
слишком
нелепо
D'énumérer
par
le
menu
Перечислять
по
пунктам
Les
faveurs
et
les
passe-droits
Все
милости
и
привилегии,
Qu'en
l'occurrence
on
lui
octroie
Которые
ему
предоставляют,
Tirant
même
un
tel
bénéfice
Извлекая
такую
выгоду
En
perdant
leurs
parents,
des
fils
Из
потери
родителей,
что
некоторые
сыновья,
Dénaturés
regrettent
de
Бесчестные,
сожалеют
о
том,
N'en
avoir
à
perdre
que
deux
Что
потеряли
только
двоих.
Hier
j'ai
dit
à
un
animal
Вчера
я
сказал
одному
животному,
De
flic
qui
me
voulait
du
mal
Полицейскому,
который
хотел
причинить
мне
зло:
Je
suis
orphelin,
savez-vous?
"Я
сирота,
знаете
ли?",
Il
me
répondit
Je
m'en
fous
Он
ответил:
"Мне
плевать".
J'aurais
eu
quarante
ans
de
moins
Будь
я
на
сорок
лет
моложе,
Je
suis
sûr
que
par
les
témoins
Уверен,
что
при
свидетелях
La
brute
aurait
été
mouchée
Этот
скот
был
бы
посрамлен,
Mais
ces
lâches
n'ont
pas
bougé
Но
эти
трусы
не
шевельнулись.
Aussi
mon
enfant
si
tu
dois
Поэтому,
дитя
мое,
если
тебе
суждено
Être
orphelin,
dépêche-toi
Стать
сиротой,
поторопись,
Tant
qu'à
perdre
tes
chers
parents
Раз
уж
терять
дорогих
родителей,
Petit,
n'attends
pas
d'être
grand
Малыш,
не
жди,
пока
станешь
взрослым,
L'orphelin
d'âge
canonique
Сироту
преклонного
возраста
Personne
ne
le
plaint
bernique!
Никто
не
жалеет,
ни
капли!
Et
pour
tout
le
monde
il
demeure
И
для
всех
он
остается
Orphelin
de
la
onzième
heure
Сиротой
одиннадцатого
часа.
Celui
qui
a
fait
cette
chanson
Тот,
кто
написал
эту
песню,
A
voulu
dire
à
sa
façon
Хотел
сказать
по-своему,
Que
la
perte
des
vieux
est
par
fois
perte
sèche,
blague
à
part
Что
потеря
стариков
— иногда
чистая
потеря,
шутки
в
сторону,
Avec
l'âge
c'est
bien
normal
С
возрастом
это
нормально,
Les
plaies
du
coeur
guérissent
mal
Раны
сердца
плохо
заживают,
Souventes
fois
même,
salut
Часто
даже,
прости,
Elles
ne
se
referment
plus
Они
больше
не
закрываются.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens, Jean Bertola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.