Maxime Le Forestier - L'homme a tête de loup - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - L'homme a tête de loup




L'homme a tête de loup
The Man with the Wolf's Head
C'est un homme qui traîne entre les deux pôles
He's a man who wanders between the two poles
Juste une tête de loup posée sur les épaules
Just a wolf's head resting on his shoulders
C'est un homme qui vit sans manger personne
He's a man who lives without eating anyone
Bien caché, de peur d'la peur des loups à tête d'homme
Well hidden, for fear of the fear of men-headed wolves
Change de tanière tous les deux soirs
Changes lairs every other night
Fuit la lumière dans les rues noires
Flees from the light into the dark streets
Et les gardiens des enfants fous
And the keepers of the mad children
Parlaient d'l'homme, parlaient d'l'homme, d'l'homme à tête de loup
Talked about the man, talked about the man, the man with the wolf's head
Hou hou hou
Hoo hoo hoo
Qu'il arrivait dans les villes
That he would arrive in the cities
Les nuits d'orage, qu'il
On stormy nights, that he would
Faisait ses coups dans les égouts
Do his dirty work in the sewers
L'homme à tête de loup
The man with the wolf's head
Il servait à faire des enfants dociles
He used to make children docile
Des parents prudents, des filles qui sortent pas toutes seules
And parents cautious, girls who didn't go out alone at night
Reconnaître un inconnu, c'est facile
Recognizing a stranger is so easy
Il suffit d'savoir de lui qu'il a une sale gueule
You just have to notice if his face looks nasty
Change de tanière le mauvais soir
Changes lairs on the wrong night
Un réverbère dans la rue noire
A street light in the dark street
Une fille qui dit "Pas peur de vous
A girl who says "You don't scare me
Peur de l'homme, peur de l'homme, d'l'homme à tête de loup
Afraid of the man, afraid of the man, the man with the wolf's head
Hou hou hou
Hoo hoo hoo
Me laissez pas dans la ville
Don't leave me alone in the city
La nuit, seule, tant qu'il
At night, by myself, as long as he
Est pas mort, ou sous les verrous
Is not dead, or behind bars
L'homme à tête de loup
The man with the wolf's head
À coups d'pierres ou à coups d'cailloux
With stones or pebbles
Le sortir de son trou
To get him out of his hole
Poser des pièges et faut l'enfumer
Set traps and smoke him out
Faut l'affamer, l'empoisonner
To starve him, to poison him
L'enfermer dans des cages en fer
Lock him up in iron cages
Toujours allumer la lumière
Always leave the lights on
L'entourer d'un mur en béton
Surround him with a concrete wall
Couper l'image et couper l'son
Cut the picture and cut the sound
J'vis pas tant qu'il est pas mort ou sous les verrous
I won't live until he is dead or behind bars
L'homme à tête de loup"
The man with the wolf's head
C'est un homme qui traîne entre les deux pôles
He's a man who wanders between the two poles
Juste une tête de loup collée sur les épaules
Just a wolf's head glued to his shoulders
C'est un homme qui vit sans manger personne
He's a man who lives without eating anyone
Bien caché, de peur d'la peur des loups à tête d'homme
Well hidden, for fear of the fear of men-headed wolves
Cherche une tanière, change de trottoir
Looking for a lair, changing sidewalks
Quitte la lumière sans dire au revoir
Leaving the light without saying goodbye
Et puis s'éloigne tout doux, tout doux
And then slinking away, going quietly
À pas d'homme, à pas d'homme, d'homme à tête de loup
With the steps of a man, with the steps of a man, a man with the wolf's head
Hou hou, hou hou hou
Hoo hoo, hoo hoo hoo






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.