Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La File Indienne
Die Indianerreihe
Un
chien
caniche
à
l'oeil
coquin
Ein
frecher
Pudel
mit
listigem
Blick
Qui
venait
de
chez
son
béguin
Der
gerade
von
seiner
Liebsten
zurück
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
Semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
Descendait,
en
se
poussant
du
col
Er
ging,
den
Hals
stolz
gereckt
Le
boulevard
de
Sébastopol
Den
Boulevard
Sébastopol
hinab
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Une
midinette
en
repos
Eine
Näherin
in
ihrer
Ruh
Se
plut
à
suivre
le
cabot
Beschloss,
dem
Köter
zu
folgen
dazu
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
Sans
voir
que
son
corps
magnétique
Ohne
zu
sehen,
wie
ihr
magnetischer
Leib
Entraînait
un
jeune
loustic
Einen
jungen
Scherzbold
mit
sich
zog
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Or,
l'amante
de
celui-ci
Doch
die
Geliebte
von
diesem
Mann
Jalouse
le
suivait
aussi
Folgte
eifersüchtig
ihm
dann
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
Et
le
vieux
mari
de
celle-là
Und
der
alte
Ehemann
dieser
Frau
Le
talonnait
de
ses
pieds
plats
Trottelte
hinterher,
plattfüßig
und
grau
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Un
dur
balafré
courait
sus
au
vieux
qu'il
prenait
pour
Crésus
Ein
scharfgesichtiger
Halunke
rannte
los,
den
Alten
hielt
er
für
Krösus
groß
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
Et
derrière
le
dur
balafré
marchait
un
flic
à
pas
feutrés
Und
hinter
dem
Halunken,
leise
und
schnell,
schlich
ein
Polizist
justament
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Et
tous,
cabot,
trottin,
loustic,
épouse,
époux,
et
dur
et
flic
Und
alle,
Hund,
Näherin,
Schelm,
Gattin,
Gatte,
Halunk
und
Polizist
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
Descendaient
à
la
queue
leu
leu
le
long
boulevard
si
populeux
Zogen
in
einer
langen
Kolonne
den
belebten
Boulevard
hinab
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Voilà
que
l'animal,
soudain,
profane
les
pieds
du
trottin
Doch
plötzlich
beschnüffelt
das
Tier
frech
das
Bein
der
Näherin
im
Nu
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
Furieuse
elle
flanque
avec
ferveur
Wütend
versetzt
sie
mit
Inbrunst
sogleich
Une
paire
de
gifles
à
son
suiveur
Ihrem
Verehrer
zwei
Ohrfeigen
weich
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Celui-ci
la
tête
à
l'envers
voit
la
jalouse
l'oeil
grand
ouvert
Jener,
kopfüber
im
Tumult,
sieht
die
Eifersüchtige,
Augen
auf
null
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
Et
l'abreuve
d'injures
bien
senties
Und
überschüttet
sie
mit
bösen
Schimpfwörtern,
Que
je
vous
dirai
à
la
sortie
Die
ich
dir
später
erzählen
werde
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Derrière
arrivait
le
mari,
ce
fut
à
lui
qu'elle
s'en
prit
Hinterher
kam
der
Gatte,
zornentbrannt,
sie
griff
ihn
an
ohne
Verstand
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
En
le
traitant
d'une
voix
aiguë
de
tambour-major
des
cocus
Nannte
ihn
mit
schriller
Stimme
geschwind
"Tambourmajor
der
Betrogenen"
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Le
mari
rebroussant
chemin
voit
le
dur
et
lui
dit
gamin
Der
Gatte
dreht
sich
um,
sieht
den
Halunken
und
spricht:
"Junger
Mann"
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
C'est
trop
tard
pour
me
détrousser,
ma
femme
vous
a
devancé
"Zu
spät,
mich
auszurauben,
mein
Freund,
meine
Frau
war
schneller,
oh
je!"
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Le
dur
vexé
de
faire
chou
blanc
dégaine
un
couteau
rutilant
Der
Halunke,
verärgert,
zückt
blitzschnell
ein
Messer,
blank
und
hell
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
Qu'il
plante
à
la
joie
du
public,
a
travers
la
carcasse
du
flic
Und
sticht
es,
zur
Freude
der
Menge
klar,
durch
die
Rippen
des
Polizisten
da
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Et
tous,
bandit,
couple,
loustic
Trottin,
cabot,
tous,
sauf
le
flic
Und
alle,
Bandit,
Paar,
Schelm,
Näherin,
Hund
– außer
dem
Polizist
Tortillant
de
la
croupe
et
claquetant
de
la
semelle
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
klapperte
mit
den
Sohlen
Suivirent
à
la
queue
leu
leu
l'enterrement
du
flic
parbleu
Zogen
in
einer
langen
Kolonne
zur
Beerdigung
des
Polizisten,
fix
Tortillant
de
la
croupe
et
redoublant
le
pas
Wackelte
mit
dem
Hintern
und
verdoppelte
den
Schritt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.