Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - La légende de la nonne - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La légende de la nonne - Live
Легенда о монахине - Концертная запись
(Poème
de
Victor
Hugo
mis
en
musique
de
Georges
Brassens)
(Стихотворение
Виктора
Гюго,
положенное
на
музыку
Жоржем
Брассенсом)
Venez
vous
dont
l'oeil
étincelle
Подойдите,
чьи
глаза
так
сияют,
Pour
entendre
une
histoire
encore
Чтоб
послушать
историю
вновь,
Approchez
je
vous
dirai
celle
Подойдите,
я
расскажу
вам
о
De
doña
Padilla
del
Flor
Донье
Падилье
дель
Флор.
Elle
était
d'Alanje
où
s'entassent
Она
была
из
Аланхе,
где
теснятся
Les
collines
et
les
halliers
Холмы
и
густые
кусты,
Enfants
voici
des
boeufs
qui
passent
Дети,
вон
идут
быки,
Cachez
vos
rouges
tabliers
Прячьте
ваши
красные
передники.
Il
est
des
filles
à
Grenade
Есть
девушки
в
Гранаде,
Il
en
est
à
Séville
aussi
Есть
и
в
Севилье
тоже,
Qui
pour
la
moindre
sérénade
Которые
за
малейшую
серенаду
À
l'amour
demandent
merci
Любви
благодарят
уже.
Il
en
est
que
parfois
embrassent
Есть
и
такие,
которых
целуют
Le
soir
de
hardis
cavaliers
Вечером
смелые
кавалеры,
Enfants
voici
des
boeufs
qui
passent
Дети,
вон
идут
быки,
Cachez
vos
rouges
tabliers
Прячьте
ваши
красные
передники.
Ce
n'est
pas
sur
ce
ton
frivole
Не
в
таком
легкомысленном
тоне
Qu'il
faut
parler
de
Padilla
Нужно
говорить
о
Падилье,
Car
jamais
prunelle
espagnole
Ибо
никогда
испанские
очи
D'un
feu
plus
chaste
ne
brilla
Чистым
огнём
так
ярко
не
сияли.
Elle
fuyait
ceux
qui
pourchassent
Она
избегала
тех,
кто
преследует
Les
filles
sous
les
peupliers
Девушек
под
тополями,
Enfants
voici
des
boeufs
qui
passent
Дети,
вон
идут
быки,
Cachez
vos
rouges
tabliers
Прячьте
ваши
красные
передники.
Elle
prit
le
voile
à
Tolède
Она
приняла
постриг
в
Толедо,
Au
grand
soupir
des
gens
du
lieu
Под
тяжкий
вздох
местных
жителей,
Comme
si
quand
on
n'est
pas
laide
Как
будто,
если
ты
не
уродина,
On
avait
droit
d'épouser
Dieu
Ты
имеешь
право
выйти
замуж
за
Бога.
Peu
s'en
fallut
que
ne
pleurassent
Чуть
не
заплакали
солдаты
Les
soudards
et
les
écoliers
И
школяры,
Enfants
voici
des
boeufs
qui
passent
Дети,
вон
идут
быки,
Cachez
vos
rouges
tabliers
Прячьте
ваши
красные
передники.
Or
la
belle
à
peine
cloîtrée
Но
едва
красавица
оказалась
в
монастыре,
Amour
en
son
coeur
s'installa
Любовь
в
её
сердце
поселилась,
Un
fier
brigand
de
la
contrée
Гордый
разбойник
из
тех
мест
Vint
alors
et
dit
me
voilà
Пришёл
к
ней
и
сказал:
"Вот
я".
Quelquefois
les
brigands
surpassent
Иногда
разбойники
превосходят
En
audace
les
chevaliers
В
смелости
кавалеров,
Enfants
voici
des
boeufs
qui
passent
Дети,
вон
идут
быки,
Cachez
vos
rouges
tabliers
Прячьте
ваши
красные
передники.
Il
était
laid
les
traits
austères
Он
был
уродлив,
черты
суровы,
La
main
plus
rude
que
le
gant
Рука
грубее
перчатки,
Mais
l'amour
a
bien
des
mystères
Но
у
любви
много
тайн,
Et
la
nonne
aima
le
brigand
И
монахиня
полюбила
разбойника.
On
voit
des
biches
qui
remplacent
Видно,
есть
лани,
что
променяют
Leurs
beaux
cerfs
par
des
sangliers
Своих
прекрасных
оленей
на
кабанов,
Enfants
voici
des
boeufs
qui
passent
Дети,
вон
идут
быки,
Cachez
vos
rouges
tabliers
Прячьте
ваши
красные
передники.
La
nonne
osa
dit
la
chronique
Монахиня,
гласит
хроника,
Au
brigand
par
l'enfer
conduit
Осмелилась
назначить
разбойнику,
Aux
pieds
de
Sainte
Véronique
Ведомому
адом,
Donner
un
rendez-vous
la
nuit
Свидание
у
ног
Святой
Вероники
ночью.
À
l'heure
où
les
corbeaux
croassent
В
час,
когда
вороны
каркают,
Volant
dans
l'ombre
par
milliers
Летая
во
тьме
тысячами,
Enfants
voici
des
boeufs
qui
passent
Дети,
вон
идут
быки,
Cachez
vos
rouges
tabliers
Прячьте
ваши
красные
передники.
Or
quand
dans
la
nef
descendue
Но
когда,
спустившись
в
неф,
La
nonne
appela
le
bandit
Монахиня
позвала
бандита,
Au
lieu
de
la
voix
attendue
Вместо
ожидаемого
голоса
C'est
la
foudre
qui
répondit
Ответила
молния.
Dieu
voulu
que
ses
coups
frappassent
Бог
пожелал,
чтобы
его
удары
поразили
Les
amants
par
Satan
liés
Влюбленных,
связанных
Сатаной,
Enfants
voici
des
boeufs
qui
passent
Дети,
вон
идут
быки,
Cachez
vos
rouges
tabliers
Прячьте
ваши
красные
передники.
Cette
histoire
de
la
novice
Эту
историю
о
послушнице
Saint
Ildefonse
abbé
voulut
Святой
Ильдефонс,
аббат,
повелел,
Qu'afin
de
préserver
du
vice
Чтобы
уберечь
от
порока
Les
vierges
qui
font
leur
salut
Дев,
которые
ищут
спасения,
Les
prieurs
la
racontassent
Чтобы
приоры
рассказывали
её
Dans
tous
les
couvents
réguliers
Во
всех
монастырях,
Enfants
voici
des
boeufs
qui
passent
Дети,
вон
идут
быки,
Cachez
vos
rouges
tabliers
Прячьте
ваши
красные
передники.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Dp, Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.