Maxime Le Forestier - La Légion D'Honneur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - La Légion D'Honneur




La Légion D'Honneur
The Legion of Honour
Tous les Brummel, les dandys, les gandins
All the Brummels, the dandies, the fops
Il les considérait avec dédain
He regarded them with disdain
Faisant peu cas de l'élégance
Having little regard for elegance
Il s'habillait toujours au décrochez moi-ça
He always dressed at the drop of a hat
Au combat, pour s'en servir de liquette
In battle, to use as a jacket
Sous un déluge d'obus, de roquettes
Under a deluge of shells, rockets
Il conquit un oriflamme teuton
He conquered a Teutonic banner
Cet acte lui valut le grand cordon
This act earned him the great cordon
Mais il perdit le privilège de
But he lost the privilege of
S'aller vêtir à la six-quatre-deux
Going to dress in the six-four-two
Car ça la fout mal saperlipopette
Because it looks bad, my word
D'avoir des faux plis, des trous à ses bas
To have creases, holes in your stockings
De mettre un ruban sur la salopette
To put a ribbon on your overalls
La légion d'honneur ça pardonne pas
The Legion of Honour doesn't forgive that
L'âme du bon feu maître Jehan Cotart
The soul of the good fire master Jehan Cotart
Se réincarnait chez ce vieux fêtard
Was reincarnated in this old reveller
Tenter de l'empêcher de boire un pot
Trying to stop him from having a drink
C'était ni plus ni moins risquer sa peau
Was nothing more or less than risking your skin
Un soir d'intempérance, à son insu
One evening of intemperance, without his knowledge
Il éteignit en pissotant dessus
He put out a fire by pissing on it
Un simple commencement d'incendie
A simple start of a fire
On lui flanqua le mérite, pardi!
They gave him the merit, by Jove!
Depuis que n'est plus vierge son revers
Since his back is no longer a virgin
Il s'interdit de marcher de travers
He forbids himself from walking crooked
Car ça la fout mal de se rendre dans les vignes
Because it looks bad to go to the vineyards
Dites du seigneur, faire des faux pas
They say of the lord, to make missteps
Quand on est marqué du fatal insigne
When you are marked with the fatal insignia
La légion d'honneur ça pardonne pas
The Legion of Honour doesn't forgive that
Grand peloteur de fesses convaincu
Great believer in spanking buttocks
Passé maître en l'art de la main au cul
Past master in the art of the hand on the rump
Son dada c'était que la femme eut le
His hobby was that women should have
Bas de son dos tout parsemé de bleus
The lower part of their backs covered in bruises
En vue de la palper d'un geste obscène
In order to paw them with an obscene gesture
Il a plongé pour sauver de la Seine
He dived to save from the Seine
Une donzelle en train de se noyer
A damsel who was drowning
Dame! aussi sec on vous l'a médaillé
Lady! immediately you are decorated
Ce petit hochet à la boutonnière
This little trinket in your buttonhole
Vous le condamne à de bonnes manières
Condemns you to good manners
Car ça la fout mal avec la rosette
Because it looks bad with the rosette
De tâter, flatter, des filles les appas
To feel, to flatter, the charms of girls
La louche au valseur; pas de ça Lisette!
The louche to the waltzer; none of that, Lisette!
La légion d'honneur ça pardonne pas
The Legion of Honour doesn't forgive that
Un brave auteur de chansons malotru
A brave, boorish songwriter
Avait une tendance à parler cru
Had a tendency to speak crudely
Bordel de dieu, con, pute, et caetera
God's damn, fool, whore, and so on
Ornaient ses moindres tradéridéras
Adorned his slightest tradéridéras
Sa muse un soir d'un derrière distrait
One evening, his muse, with a distracted rear
Pondit, elle ne le fit pas exprès
Laid an egg, she didn't do it on purpose
Une rengaine sans gros mots dedans
A tune without any swear words in it
On vous le chamarra tambour battant
They decked him out with drums beating
Et maintenant qu'il porte cette croix
And now that he wears this cross
Proférer Merde il n'en a plus le droit
He no longer has the right to utter Shit
Car ça la fout mal de mettre à ses lèvres
Because it looks bad to put to his lips
De grand commandeur, des termes trop bas
Of Grand Commander, terms too low
De chanter le grand vicaire et les trois orfèvres
To sing the grand vicar and the three goldsmiths
La légion d'honneur ça pardonne pas
The Legion of Honour doesn't forgive that





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.