Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - La Légion D'Honneur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Légion D'Honneur
Орден Почетного легиона
Tous
les
Brummel,
les
dandys,
les
gandins
На
всех
этих
франтов,
щеголей,
пижонов
Il
les
considérait
avec
dédain
Он
смотрел
свысока,
с
презрением,
Faisant
peu
cas
de
l'élégance
Пренебрегая
элегантностью,
Il
s'habillait
toujours
au
décrochez
moi-ça
Он
одевался
всегда
кое-как,
Au
combat,
pour
s'en
servir
de
liquette
В
бою,
используя
одежду
как
рубаху,
Sous
un
déluge
d'obus,
de
roquettes
Под
шквальным
огнем
снарядов
и
ракет,
Il
conquit
un
oriflamme
teuton
Он
захватил
немецкий
штандарт,
Cet
acte
lui
valut
le
grand
cordon
Этот
подвиг
принес
ему
высокий
орден.
Mais
il
perdit
le
privilège
de
Но
он
потерял
привилегию
S'aller
vêtir
à
la
six-quatre-deux
Одеваться
в
магазине
"642",
Car
ça
la
fout
mal
saperlipopette
Ведь
это
выглядит,
черт
возьми,
нелепо,
D'avoir
des
faux
plis,
des
trous
à
ses
bas
Иметь
складки,
дырки
на
носках,
De
mettre
un
ruban
sur
la
salopette
Носить
ленту
на
комбинезоне,
La
légion
d'honneur
ça
pardonne
pas
Орден
Почетного
легиона
этого
не
прощает.
L'âme
du
bon
feu
maître
Jehan
Cotart
Душа
покойного
мэтра
Жана
Котара
Se
réincarnait
chez
ce
vieux
fêtard
Переселилась
в
этого
старого
гуляку.
Tenter
de
l'empêcher
de
boire
un
pot
Пытаться
помешать
ему
выпить
стаканчик
C'était
ni
plus
ni
moins
risquer
sa
peau
Было
ни
много
ни
мало
рисковать
своей
шкурой.
Un
soir
d'intempérance,
à
son
insu
Однажды
вечером,
будучи
навеселе,
сам
того
не
ведая,
Il
éteignit
en
pissotant
dessus
Он
потушил,
помочившись
на
него,
Un
simple
commencement
d'incendie
Начавшийся
пожар.
On
lui
flanqua
le
mérite,
pardi!
Ему,
черт
возьми,
приписали
заслугу!
Depuis
que
n'est
plus
vierge
son
revers
С
тех
пор,
как
его
грудь
украсил
орден,
Il
s'interdit
de
marcher
de
travers
Он
запретил
себе
ходить
криво,
Car
ça
la
fout
mal
de
se
rendre
dans
les
vignes
Ведь
это
выглядит
нелепо,
отправляясь
в
виноградники,
Dites
du
seigneur,
faire
des
faux
pas
Скажем
так,
моя
дорогая,
делать
неверные
шаги,
Quand
on
est
marqué
du
fatal
insigne
Когда
отмечен
роковым
знаком,
La
légion
d'honneur
ça
pardonne
pas
Орден
Почетного
легиона
этого
не
прощает.
Grand
peloteur
de
fesses
convaincu
Заядлый
любитель
пощупать
женские
прелести,
Passé
maître
en
l'art
de
la
main
au
cul
Виртуоз
в
искусстве
"руки
на
попу",
Son
dada
c'était
que
la
femme
eut
le
Его
коньком
было,
чтобы
у
женщины
Bas
de
son
dos
tout
parsemé
de
bleus
Низ
спины
был
весь
в
синяках.
En
vue
de
la
palper
d'un
geste
obscène
Чтобы
пощупать
ее
непристойным
жестом,
Il
a
plongé
pour
sauver
de
la
Seine
Он
нырнул,
чтобы
спасти
из
Сены
Une
donzelle
en
train
de
se
noyer
Девицу,
которая
тонула.
Dame!
aussi
sec
on
vous
l'a
médaillé
Вот
так,
мигом
вас
наградили!
Ce
petit
hochet
à
la
boutonnière
Эта
маленькая
погремушка
в
петлице
Vous
le
condamne
à
de
bonnes
manières
Обязывает
вас
к
хорошим
манерам.
Car
ça
la
fout
mal
avec
la
rosette
Ведь
это
выглядит
нелепо
с
розеткой
De
tâter,
flatter,
des
filles
les
appas
Трогать,
ласкать
женские
прелести,
La
louche
au
valseur;
pas
de
ça
Lisette!
Хватит
щупать,
Лизетта!
La
légion
d'honneur
ça
pardonne
pas
Орден
Почетного
легиона
этого
не
прощает.
Un
brave
auteur
de
chansons
malotru
Один
грубый
автор
песен,
Avait
une
tendance
à
parler
cru
Имел
склонность
выражаться
грубо.
Bordel
de
dieu,
con,
pute,
et
caetera
"Черт
возьми",
"дурак",
"шлюха"
и
так
далее
Ornaient
ses
moindres
tradéridéras
Украшали
его
малейшие
вирши.
Sa
muse
un
soir
d'un
derrière
distrait
Его
муза
однажды
вечером,
будучи
рассеянной,
Pondit,
elle
ne
le
fit
pas
exprès
Сочинила,
она
не
специально,
Une
rengaine
sans
gros
mots
dedans
Припев
без
ругательств.
On
vous
le
chamarra
tambour
battant
Вас
тут
же
наградили
под
бой
барабанов.
Et
maintenant
qu'il
porte
cette
croix
И
теперь,
когда
он
носит
этот
крест,
Proférer
Merde
il
n'en
a
plus
le
droit
Произносить
"дерьмо"
он
больше
не
имеет
права.
Car
ça
la
fout
mal
de
mettre
à
ses
lèvres
Ведь
это
выглядит
нелепо,
когда
из
уст
De
grand
commandeur,
des
termes
trop
bas
Великого
командора,
звучат
слишком
низкие
слова,
De
chanter
le
grand
vicaire
et
les
trois
orfèvres
Петь
о
великом
викарии
и
трех
ювелирах,
La
légion
d'honneur
ça
pardonne
pas
Орден
Почетного
легиона
этого
не
прощает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.