Maxime Le Forestier - La marche nuptiale - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - La marche nuptiale - Live




Mariage d'amour, mariage d'argent,
Свадьба по любви, Свадьба на деньги,
J'ai vu se marier toutes sortes de gens:
Я видел, как женились самые разные люди.:
Des gens de basse source et des grands de la terre,
Люди из низших источников и великие люди с земли,
Des prétendus coiffeurs, des soi-disant notaires...
Так называемые парикмахеры, так называемые нотариусы...
Quand même je vivrai jusqu'à la fin des temps,
Все равно я буду жить до конца времен,
Je garderais toujours le souvenir content
Я бы всегда сохранял счастливое воспоминание
Du jour de pauvre noce mon père et ma mère
В день бедной свадьбы, когда мои отец и мать
S'allèrent épouser devant Monsieur le Maire.
Они вышли замуж перед господином мэром.
C'est dans un char à boeufs, s'il faut parler bien franc,
Это в повозке с волами, если говорить откровенно,
Tiré par les amis, poussé par les parents,
Тянут друзья, толкают родители,
Que les vieux amoureux firent leurs épousailles
Пусть старые любовники поженятся
Après long temps d'amour, long temps de fiançailles.
После долгого времени любви, долгого времени помолвки.
Cortège nuptial hors de l'ordre courant,
Свадебный кортеж вне обычного порядка,
La foule nous couvait d'un oeil protubérant:
Толпа смотрела на нас выпученными глазами:
Nous étions contemplés par le monde futile
Мы были созерцаем бесполезный мир
Qui n'avait jamais vu de noces de ce style.
Кто никогда не видел свадьбы в таком стиле.
Voici le vent qui souffle emportant, crève-coeur!
Вот ветер, который дует, уносит тебя прочь, черт возьми!
Le chapeau de mon père et les enfants de choeur...
Шляпа моего отца и дети хора...
Voilà la pluie qui tombe en pesant bien ses gouttes,
Вот идет дождь, который хорошо взвешивает свои капли,
Comme pour empêcher la noce, coûte que coûte.
Например, чтобы предотвратить свадьбу, чего бы это ни стоило.
Je n'oublierai jamais la mariée en pleurs
Я никогда не забуду плачущую невесту
Berçant comme une poupée son gros bouquet de fleurs...
Раскачивая, как куклу, свой большой букет цветов...
Moi, pour la consoler, moi, de toute ma morgue,
Я, чтобы утешить ее, я, весь мой морг,
Sur mon harmonica jouant les grandes orgues.
На моей губной гармошке играют большие органы.
Tous les garçons d'honneur, montrant le poing aux nues,
Все женихи, показывая кулак обнаженным,
Criaient: "Par Jupiter, la noce continue!"
Кричали: "клянусь Юпитером, свадьба продолжается!"
Par les hommes décriée, par les dieux contrariés,
Поруганными людьми, поруганными богами,
La noce continue et Vive la mariée!
Свадьба продолжается, и Да здравствует невеста!





Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.