Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mauvaise réputation - Live
Der schlechte Ruf - Live
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Cover
eines
Liedes
von
Georges
Brassens)
Au
village
sans
prétention
Im
Dorf,
ganz
ohne
Ansprüche
J'ai
mauvaise
réputation
Hab
ich
einen
schlechten
Ruf
Qu'je
m'démène
ou
qu'je
reste
coi
Ob
ich
mich
rühr
oder
still
bleibe
Je
passe
pour
un
je-ne-sais-quoi
Gilt
ich
als
so'n
Unbekannter
Je
ne
fais
pourtant
de
tort
à
personne
Ich
tu
doch
niemandem
was
zuleide
En
suivant
mon
ch'min
de
petit
bonhomme
Geh
meinen
Weg
als
kleiner
Mann
Mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
Doch
die
braven
Leute
mögen
nicht
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
Dass
man
andere
Wege
geht
Non
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
Nein,
die
braven
Leute
mögen
nicht
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
Dass
man
andere
Wege
geht
Tout
le
monde
médit
de
moi
Alle
reden
schlecht
von
mir
Sauf
les
muets
ça
va
de
soi
Nur
die
Stummen,
klar
doch
Le
jour
du
14
juillet
Am
Tag
des
14.
Juli
Je
reste
dans
mon
lit
douillet
Bleib
ich
in
meinem
warmen
Bett
La
musique
qui
marche
au
pas
Die
Musik,
die
im
Tritt
marschiert
Cela
ne
me
regarde
pas
Das
geht
mich
gar
nichts
an
Je
ne
fais
pourtant
de
tort
à
personne
Ich
tu
doch
niemandem
was
zuleide
En
n'écoutant
pas
le
clairon
qui
sonne
Wenn
ich
nicht
auf
die
Trompete
höre
Mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
Doch
die
braven
Leute
mögen
nicht
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
Dass
man
andere
Wege
geht
Non
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
Nein,
die
braven
Leute
mögen
nicht
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
Dass
man
andere
Wege
geht
Tout
le
monde
me
montre
au
doigt
Alle
zeigen
mit
dem
Finger
auf
mich
Sauf
les
manchots
ça
va
de
soi
Nur
die
Armleuchter,
klar
doch
Quand
j'croise
un
voleur
malchanceux
Wenn
ich
'nen
Dieb
unglücklich
treffe
Poursuivi
par
un
cul-terreux
Verfolgt
von
'nem
Hinterwäldler
J'lance
la
patte
et
pourquoi
le
taire
Streck
ich
ein
Bein,
warum
nicht
sagen
Le
cul-terreux
s'retrouve
par
terre
Der
Hinterwäldler
liegt
am
Boden
Je
ne
fais
pourtant
de
tort
à
personne
Ich
tu
doch
niemandem
was
zuleide
En
laissant
courir
les
voleurs
de
pommes
Wenn
ich
Apfeldiebe
laufen
lasse
Mais
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
Doch
die
braven
Leute
mögen
nicht
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
Dass
man
andere
Wege
geht
Non
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
Nein,
die
braven
Leute
mögen
nicht
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
Dass
man
andere
Wege
geht
Tout
le
monde
se
rue
sur
moi
Alle
stürzen
sich
auf
mich
Sauf
les
cul-de-jatte
ça
va
de
soi
Nur
die
Beinlosen,
klar
doch
Pas
besoin
d'être
Jérémie
Man
muss
kein
Prophet
sein
Pour
d'viner
l'sort
qui
m'est
promis
Um
zu
wissen,
was
mir
blüht
S'ils
trouvent
une
corde
à
leur
goût
Wenn
sie
'nen
Strick
nach
ihrem
Geschmack
finden
Ils
me
la
passeront
au
cou
Legen
sie
ihn
mir
um
den
Hals
Je
ne
fais
pourtant
de
tort
à
personne
Ich
tu
doch
niemandem
was
zuleide
En
suivant
les
ch'mins
qui
n'mènent
pas
à
Rome
Wenn
ich
Wege
geh,
die
nicht
nach
Rom
führen
Mais
les
brave
gens
n'aiment
pas
que
Doch
die
braven
Leute
mögen
nicht
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
Dass
man
andere
Wege
geht
Non
les
braves
gens
n'aiment
pas
que
Nein,
die
braven
Leute
mögen
nicht
L'on
suive
une
autre
route
qu'eux
Dass
man
andere
Wege
geht
Tout
l'monde
viendra
me
voir
pendu
Alle
werden
mich
erhängt
sehen
Sauf
les
aveugles
bien
entendu
Nur
die
Blinden,
versteht
sich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.