Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - La messe au pendu - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La messe au pendu - Live
The Hanged Man's Mass - Live
Anticlérical
fanatique
Fanatical
anticlerical
Gros
mangeur
d'ecclésiastiques,
Devourer
of
priests,
Cet
aveu
me
coûte
beaucoup,
This
confession
is
hard
to
make,
Mais
ces
hommes
d'Eglise,
hélas!
But
those
men
of
the
Church,
alas!
Ne
sont
pas
tous
des
dégueulasses,
They're
not
all
scum,
Témoin
le
curé
de
chez
nous.
Witness
our
own
parish
priest.
Quand
la
foule
qui
se
déchaîne
When
the
mob
broke
loose
Pendit
un
homme
au
bout
d'un
chêne
And
hung
a
man
on
an
oak
tree
Sans
forme
aucune
de
remords,
Without
a
shred
of
remorse,
Ce
ratichon
fit
scandale
This
little
rat
made
a
scandal
Et
rugit
à
travers
les
stalles,
And
bellowed
through
the
pews,
"Mort
à
toute
peine
de
mort!"
"Death
to
all
death
sentences!"
Puis,
on
le
vit,
étrange
rite,
Then,
in
a
strange
ritual,
Qui
baptisait
les
marguerites
We
saw
him
baptizing
daisies
Avec
l'eau
de
son
bénitier
With
the
water
from
his
holy
water
font
Et
qui
prodiguait
les
hosties,
And
distributing
the
host,
Le
pain
bénit,
l'Eucharistie,
The
blessed
bread,
the
Eucharist,
Aux
petits
oiseaux
du
moutier.
To
the
little
birds
of
the
church.
Ensuite,
il
retroussa
ses
manches,
Then
he
rolled
up
his
sleeves,
Prit
son
goupillon
des
dimanches
Took
his
Sunday
aspergillum
Et,
plein
d'une
sainte
colère,
And,
filled
with
holy
wrath,
Il
partit
comme
à
l'offensive
He
went
like
on
the
offensive
Dire
une
grande
messe
exclusive
To
say
a
great
exclusive
mass
A
celui
qui
dansait
en
l'air.
To
the
one
who
danced
in
the
air.
C'est
à
du
gibier
de
potence
It's
to
a
gallows
bird
Qu'en
cette
triste
circonstance
That
in
this
sad
circumstance
L'Hommage
sacré
fut
rendu.
The
sacred
Homage
was
paid.
Ce
jour
là,
le
rôle
du
Christ,
That
day,
the
role
of
Christ,
Bonne
aubaine
pour
le
touriste,
What
good
fortune
for
the
tourist,
Été
joué
par
un
pendu.
Was
played
by
a
hanged
man.
Et
maintenant
quand
on
croasse,
And
now
when
we
croak,
Nous,
les
païens
de
sa
paroisse,
We,
the
pagans
of
his
parish,
C'est
pas
lui
qu'on
veut
dépriser.
It's
not
him
we
want
to
belittle.
Quand
on
crie
"A
bas
la
calotte"
When
we
shout
"Down
with
the
skullcap"
A
s'en
faire
péter
la
glotte,
Until
our
voices
crack,
La
sienne
n'est
jamais
visée.
His
is
never
targeted.
Anticléricaux
fanatiques
Fanatical
anticlericals
Gros
mangeur
d'ecclésiastiques,
Devourers
of
priests,
Quand
vous
vous
goinfrerez
un
plat
When
you
fill
yourselves
with
a
dish
De
cureton,
je
vous
exhorte,
Of
cureton,
I
urge
you,
Camarades,
à
faire
en
sorte
Comrades,
to
make
sure
Que
ce
ne
soit
pas
celui-là.
That
it's
not
that
one.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Joel Favreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.