Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - La Poupée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mis
de
la
vie
dans
le
corps
transi
d'une
poupée
de
porcelaine
Я
вдохнул
жизнь
в
застывшее
тело
фарфоровой
куклы,
Un
peu
démodée,
trop
bien
élevée,
vêtue
de
lin,
vêtue
de
laine.
Немного
старомодной,
слишком
воспитанной,
одетой
в
лён,
одетой
в
шерсть.
Elle
avait
quinze
ans,
l'âge
où
les
enfants
ne
s'amusaient
plus
avec
elle.
Ей
было
пятнадцать
лет,
возраст,
когда
дети
перестают
с
ней
играть.
Je
suis
adulte,
je
suis
inculte,
je
ne
sais
rien
de
la
marelle.
Я
взрослый,
я
невежда,
я
ничего
не
знаю
о
классиках.
Quand
elle
a
posé
son
corps
de
poupée
Когда
она
прижала
свое
кукольное
тело
Contre
le
mien,
dans
une
chambre
К
моему,
в
комнате,
Elle
ignorait
tout
de
ce
qui
se
joue
Она
ничего
не
знала
о
том,
что
происходит
Dans
la
peau
d'un
corps
qui
se
cambre.
В
коже
выгибающегося
тела.
Elle
m'a
rendu,
silencieuse
et
nue,
dans
son
maintien
de
bonne
élève
Она
вернула
мне,
молчаливая
и
обнаженная,
со
своей
манерой
примерной
ученицы,
Le
goût
d'apprendre,
le
goût
d'attendre
longtemps
le
matin
qui
se
lève.
Жажду
учиться,
жажду
долго
ждать
наступающего
утра.
Il
était
grand
jour
quand
j'ai
fait
l'amour
Был
день,
когда
я
занимался
любовью
Avec
l'enfant
devenue
femme.
С
ребенком,
ставшим
женщиной.
Il
était
midi
quand
elle
est
partie
avec
un
air
de
grande
dame.
Был
полдень,
когда
она
ушла
с
видом
величественной
дамы.
Elle
m'a
dit
"Salut,
ce
que
j'avais
lu,
tu
m'en
as
montré
l'existence."
Она
сказала
мне:
"Привет,
то,
что
я
читала,
ты
показал
мне
на
деле."
Tu
répétais
"Amour,
liberté",
c'était
aussi
pour
moi,
je
pense.
Ты
повторял
"Любовь,
свобода",
это
было
и
для
меня,
я
думаю.
Elle
a
pris
le
train
pour
le
long
chemin
semé
de
boue,
semé
d'embûches.
Она
села
на
поезд,
отправившись
в
долгий
путь,
полный
грязи,
полный
ловушек.
Tapie
dans
les
draps,
elle
aura
pris
froid
d'attendre
qu'un
amour
débuche
Спрятавшись
в
простынях,
она
простудится,
ожидая
начала
любви,
Et,
de
loin
en
loin,
je
la
voyais
bien
И,
издали,
я
видел
ее,
Toujours
en
train,
toujours
en
quête
Всегда
в
пути,
всегда
в
поисках,
Toujours
perdue,
toujours
déçue,
toujours
en
amour,
toujours
prête.
Всегда
потерянная,
всегда
разочарованная,
всегда
влюбленная,
всегда
готовая.
D'année
en
année,
on
s'est
retrouvés
quand
l'un
de
nous
était
en
peine.
Из
года
в
год
мы
встречались,
когда
одному
из
нас
было
плохо.
On
faisait
l'amour
et
les
mauvais
jours
ne
finissaient
pas
la
semaine.
Мы
занимались
любовью,
и
плохие
дни
не
заканчивались
с
неделей.
On
se
racontait
puis
on
se
quittait
en
se
disant
qu'il
fallait
vivre
Мы
рассказывали
друг
другу
всё,
а
потом
расставались,
говоря,
что
нужно
жить,
Pour
se
reprendre
ou
pour
s'attendre
au
prochain
chapitre
du
livre.
Чтобы
начать
все
сначала
или
ждать
следующей
главы
книги.
Je
sais
maintenant
qu'elle
a
un
enfant,
un
mari,
confort
et
bien-être.
Теперь
я
знаю,
что
у
нее
есть
ребенок,
муж,
комфорт
и
благополучие.
Elle
n'a
plus
le
temps,
elle
n'a
plus
d'amants.
У
нее
больше
нет
времени,
у
нее
больше
нет
любовников.
Du
moins,
c'est
ce
que
dit'sa
lettre.
По
крайней
мере,
так
говорится
в
ее
письме.
Mais
moi,
j'attendrai
qu'elle
en
ait
assez
Но
я
буду
ждать,
пока
ей
это
не
надоест,
Et
qu'elle
reprenne
sa
route
И
она
снова
отправится
в
путь,
Qu'elle
me
revienne,
qu'elle
se
souvienne
Чтобы
она
вернулась
ко
мне,
чтобы
она
вспомнила,
Et
nous
nous
aimerons
sans
doute.
И
мы,
без
сомнения,
будем
любить
друг
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.