Maxime Le Forestier - La mauvaise réputation - Live - перевод текста песни на немецкий

La mauvaise réputation - Live - Maxime Le Forestierперевод на немецкий




La mauvaise réputation - Live
Der schlechte Ruf - Live
Au village, sans prétention, j'ai mauvaise réputation.
Im Dorf, ganz ohne Anmaßung, hab' ich einen schlechten Ruf.
Qu'je m'démène ou qu'je reste coi, je passe pour un je-ne-sais-quoi!
Ob ich mich abmühe oder still bleibe, ich gelte als ein Was-weiß-ich-wer!
Je ne fait pourtant de tort à personne
Dabei tue ich doch niemandem etwas zuleide
En suivant mon chemin de petit bonhomme.
Indem ich als kleiner Mann meinen Weg gehe.
Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux
Aber die braven Leute mögen es nicht, wenn man einen anderen Weg geht als sie
Non les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux
Nein, die braven Leute mögen es nicht, wenn man einen anderen Weg geht als sie
Tout le monde médit de moi, sauf les muets, ça va de soi.
Jeder lästert über mich, außer den Stummen, das versteht sich von selbst.
Le jour du Quatorze Juillet, je reste dans mon lit douillet.
Am Vierzehnten Juli bleibe ich in meinem gemütlichen Bett.
La musique qui marche au pas, cela ne me regarde pas.
Die Marschmusik im Gleichschritt, das geht mich nichts an.
Je ne fais pourtant de tort à personne
Dabei tue ich doch niemandem etwas zuleide
En n'écoutant pas le clairon qui sonne.
Indem ich nicht auf das Signalhorn höre, das ertönt.
Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux
Aber die braven Leute mögen es nicht, wenn man einen anderen Weg geht als sie
Non les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux
Nein, die braven Leute mögen es nicht, wenn man einen anderen Weg geht als sie
Tout le monde me montre du doigt, sauf les manchots, ça va de soi.
Jeder zeigt mit dem Finger auf mich, außer den Einarmigen, das versteht sich von selbst.
Quand j'croise un voleur malchanceux, poursuivi par un cul-terreux
Wenn ich einem glücklosen Dieb begegne, verfolgt von einem Bauerntölpel,
J'lance la patte et pourquoi le taire, le cul-terreux s'retrouve par terre
Stell ich ihm ein Bein, und warum sollte ich es verschweigen, der Bauerntölpel liegt am Boden.
Je ne fait pourtant de tort à personne
Dabei tue ich doch niemandem etwas zuleide
En laissant courir les voleurs de pommes.
Indem ich die Apfeldiebe laufen lasse.
Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux
Aber die braven Leute mögen es nicht, wenn man einen anderen Weg geht als sie
Non les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux
Nein, die braven Leute mögen es nicht, wenn man einen anderen Weg geht als sie
Tout le monde se rue sur moi, sauf les culs-d'jatte, ça va de soi.
Alle stürzen sich auf mich, außer den Beinlosen, das versteht sich von selbst.
Pas besoin d'être Jérémie pour d'viner l'sort qui m'est promis.
Man muss kein Jeremias sein, um das Schicksal zu erraten, das mir blüht.
S'ils trouv'nt une corde à leur goût, ils me la passeront au cou.
Wenn sie einen Strick nach ihrem Geschmack finden, werden sie ihn mir um den Hals legen.
Je ne fait pourtant de tort à personne
Dabei tue ich doch niemandem etwas zuleide
En suivant les ch'mins qui n'mènent pas à Rome
Indem ich den Wegen folge, die nicht nach Rom führen.
Mais les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux
Aber die braven Leute mögen es nicht, wenn man einen anderen Weg geht als sie
Non les braves gens n'aiment pas que l'on suive une autre route qu'eux
Nein, die braven Leute mögen es nicht, wenn man einen anderen Weg geht als sie
Tout l'monde viendra me voir pendu, sauf les aveugles, bien entendu.
Jeder wird kommen, um mich hängen zu sehen, außer den Blinden, selbstverständlich.





Авторы: Georges Charles Brassens, Marc Cauquil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.