Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Le chapeau de Mireille - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chapeau de Mireille - Live
Шляпа Мирей - Концертная запись
Le
chapeau
de
Mireille,
Шляпа
Мирей,
Quand
en
plein
vol
je
l'ai
rattrapé,
Когда
в
полёте
я
её
поймал,
Entre
Sète
et
Marseille,
Между
Сетом
и
Марселем,
Quel
est
le
bon
vent
qui
l'avait
chipé?
Какой
же
ветер
её
сорвал?
Le
chapeau
de
Mireille,
Шляпа
Мирей,
Quand
en
plein
vol
je
l'ai
rattrapé,
Когда
в
полёте
я
её
поймал,
Entre
Sète
et
Marseille,
Между
Сетом
и
Марселем,
Quel
joli
vent
l'avait
chipé?
Какой
прекрасный
ветер
её
сорвал?
C'est
pas
le
zéphyr,
Это
не
зефир,
N'aurait
pu
suffire,
Он
был
бы
слишком
слаб,
C'est
pas
lui
non
plus
Это
не
он,
конечно,
L'aquilon
joufflu,
И
не
пухлый
аквилон,
C'est
pas
pour
autant
И
уж
тем
более
Non,
mais
c'est
le
plus
fol
Нет,
это
самый
буйный
Et
le
plus
magistral
И
самый
величественный
De
la
bande
à
Eole,
Из
свиты
Эола,
En
un
mot:
le
mistral.
Одним
словом:
мистраль.
Il
me
la
fit
connaître,
Благодаря
ему
я
с
тобой
познакомился,
Aussi,
dorénavant,
И
с
этих
пор,
Je
ne
mouds
plus
mon
blé
Я
мелю
зерно
Qu'à
des
moulins
à
vent.
Только
на
ветряных
мельницах.
Quand
la
jupe
à
Mireille
Когда
юбка
Мирей
Haut
se
troussa,
haut
se
retroussa,
Поднялась,
высоко
поднялась,
Découvrant
des
merveilles:
Открывая
чудеса:
Quel
est
le
bon
vent
qui
s'est
permis
ça?
Какой
же
ветер
себе
это
позволил?
Quand
la
jupe
à
Mireille
Когда
юбка
Мирей
Haut
se
troussa,
haut
se
retroussa,
Поднялась,
высоко
поднялась,
Découvrant
des
merveilles:
Открывая
чудеса:
Quel
joli
vent
s'est
permis
ça?
Какой
прекрасный
ветер
себе
это
позволил?
C'est
pas
le
zéphyr,
Это
не
зефир,
N'aurait
pu
suffire,
Он
был
бы
слишком
слаб,
C'est
pas
lui
non
plus,
Это
не
он,
конечно,
L'aquilon
joufflu,
И
не
пухлый
аквилон,
C'est
pas
pour
autant
И
уж
тем
более
Non,
mais
c'est
le
plus
fol
Нет,
это
самый
буйный
Et
le
plus
magistral
И
самый
величественный
De
la
bande
à
Eole,
Из
свиты
Эола,
En
un
mot:
le
mistral.
Одним
словом:
мистраль.
Il
me
montra
sa
jambe,
Он
показал
мне
твою
ножку,
Aussi
reconnaissant,
И
в
благодарность,
Je
lui
laisse
emporter
Я
позволяю
ему
унести
Mes
tuiles
en
passant.
Мои
черепицы.
Quand
j'embrassai
Mireille,
Когда
я
поцеловал
Мирей,
Qu'elle
se
cabra,
qu'elle
me
rembarra,
Когда
она
взбрыкнула,
когда
она
меня
отшила,
Me
tira
les
oreilles,
Дёрнула
меня
за
уши,
Quel
est
le
bon
vent
qui
retint
son
bras?
Какой
же
ветер
удержал
её
руку?
Quand
j'embrassai
Mireille,
Когда
я
поцеловал
Мирей,
Qu'elle
se
cabra,
qu'elle
me
rembarra,
Когда
она
взбрыкнула,
когда
она
меня
отшила,
Me
tira
les
oreilles,
Дёрнула
меня
за
уши,
Quel
joli
vent
retint
son
bras?
Какой
прекрасный
ветер
удержал
её
руку?
C'est
pas
le
zéphyr,
Это
не
зефир,
N'aurait
pu
suffire,
Он
был
бы
слишком
слаб,
C'est
pas
lui
non
plus
Это
не
он,
конечно,
L'aquilon
joufflu,
И
не
пухлый
аквилон,
C'est
pas
pour
autant
И
уж
тем
более
Non,
mais
c'est
le
plus
fol
Нет,
это
самый
буйный
Et
le
plus
magistral
И
самый
величественный
De
la
bande
à
Eole,
Из
свиты
Эола,
En
un
mot:
le
mistral.
Одним
словом:
мистраль.
Il
m'épargna
la
gifle,
Он
спас
меня
от
пощёчины,
Aussi,
dessus
mon
toit
И
поэтому
на
моей
крыше
Y
avait
une
seule
girouette,
Было
всего
лишь
один
флюгер,
Y
en
a
maintenant
trois.
А
теперь
их
три.
Et
quand
avec
Mireille
И
когда
с
Мирей
Dans
le
fossé
on
s'est
enlacés,
В
канаве
мы
обнялись,
A
l'ombre
d'une
treille,
В
тени
виноградной
лозы,
Quel
est
le
bon
vent
qui
nous
a
poussés?
Какой
же
ветер
нас
туда
толкнул?
Et
quand
avec
Mireille
И
когда
с
Мирей
Dans
le
fossé
on
s'est
enlacés,
В
канаве
мы
обнялись,
A
l'ombre
d'une
treille,
В
тени
виноградной
лозы,
Quel
joli
vent
nous
a
poussés?
Какой
прекрасный
ветер
нас
туда
толкнул?
C'est
pas
le
zéphyr,
Это
не
зефир,
N'aurait
pu
suffire,
Он
был
бы
слишком
слаб,
C'est
pas
lui
non
plus
Это
не
он,
конечно,
L'aquilon
joufflu,
И
не
пухлый
аквилон,
C'est
pas
pour
autant
И
уж
тем
более
Non,
mais
c'est
le
plus
fol
Нет,
это
самый
буйный
Et
le
plus
magistral
И
самый
величественный
De
la
bande
à
Eole,
Из
свиты
Эола,
En
un
mot:
le
mistral.
Одним
словом:
мистраль.
Il
me
coucha
sur
elle,
Он
уложил
меня
на
тебя,
En
échange
aussitôt
И
в
тот
же
миг
Je
mis
une
voile
de
plus
Я
добавил
ещё
один
парус
A
mon
petit
bateau.
К
своей
маленькой
лодке.
Quand
j'ai
perdu
Mireille,
Когда
я
потерял
Мирей,
Que
j'épanchai
le
coeur
affligé
Когда
изливал
своё
страдающее
сердце
Des
larmes
sans
pareilles,
Невиданными
слезами,
Quel
est
le
bon
vent
qui
les
a
séchées?
Какой
же
ветер
их
высушил?
Quand
j'ai
perdu
Mireille,
Когда
я
потерял
Мирей,
Que
j'épanchai
le
coeur
affligé
Когда
изливал
своё
страдающее
сердце
Des
larmes
sans
pareilles,
Невиданными
слезами,
Quel
joli
vent
les
a
séchées?
Какой
прекрасный
ветер
их
высушил?
C'est
pas
le
zéphyr,
Это
не
зефир,
N'aurait
pu
suffire,
Он
был
бы
слишком
слаб,
C'est
pas
lui
non
plus
Это
не
он,
конечно,
L'aquilon
joufflu,
И
не
пухлый
аквилон,
C'est
pas
pour
autant
И
уж
тем
более
Non,
mais
c'est
le
plus
fol
Нет,
это
самый
буйный
Et
le
plus
magistral
И
самый
величественный
De
la
bande
à
Eole,
Из
свиты
Эола,
En
un
mot:
le
mistral.
Одним
словом:
мистраль.
Il
balaya
ma
peine
Он
развеял
мою
печаль,
Aussi,
sans
lésiner
И
поэтому,
не
скупясь,
Je
lui
donne
toujours
Я
всегда
отдаю
ему
Mes
boeufs
à
décorner.
Своих
быков,
чтобы
он
обдувал
их.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.