Maxime Le Forestier - Le chapeau de Mireille - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Le chapeau de Mireille - Live




Le chapeau de Mireille - Live
Шляпа Мирей - Концертная запись
Le chapeau de Mireille,
Шляпа Мирей,
Quand en plein vol je l'ai rattrapé,
Когда в полёте я её поймал,
Entre Sète et Marseille,
Между Сетом и Марселем,
Quel est le bon vent qui l'avait chipé?
Какой же ветер её сорвал?
Le chapeau de Mireille,
Шляпа Мирей,
Quand en plein vol je l'ai rattrapé,
Когда в полёте я её поймал,
Entre Sète et Marseille,
Между Сетом и Марселем,
Quel joli vent l'avait chipé?
Какой прекрасный ветер её сорвал?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир,
N'aurait pu suffire,
Он был бы слишком слаб,
C'est pas lui non plus
Это не он, конечно,
L'aquilon joufflu,
И не пухлый аквилон,
C'est pas pour autant
И уж тем более
L'autan.
Не отан.
Non, mais c'est le plus fol
Нет, это самый буйный
Et le plus magistral
И самый величественный
De la bande à Eole,
Из свиты Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: мистраль.
Il me la fit connaître,
Благодаря ему я с тобой познакомился,
Aussi, dorénavant,
И с этих пор,
Je ne mouds plus mon blé
Я мелю зерно
Qu'à des moulins à vent.
Только на ветряных мельницах.
Quand la jupe à Mireille
Когда юбка Мирей
Haut se troussa, haut se retroussa,
Поднялась, высоко поднялась,
Découvrant des merveilles:
Открывая чудеса:
Quel est le bon vent qui s'est permis ça?
Какой же ветер себе это позволил?
Quand la jupe à Mireille
Когда юбка Мирей
Haut se troussa, haut se retroussa,
Поднялась, высоко поднялась,
Découvrant des merveilles:
Открывая чудеса:
Quel joli vent s'est permis ça?
Какой прекрасный ветер себе это позволил?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир,
N'aurait pu suffire,
Он был бы слишком слаб,
C'est pas lui non plus,
Это не он, конечно,
L'aquilon joufflu,
И не пухлый аквилон,
C'est pas pour autant
И уж тем более
L'autan.
Не отан.
Non, mais c'est le plus fol
Нет, это самый буйный
Et le plus magistral
И самый величественный
De la bande à Eole,
Из свиты Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: мистраль.
Il me montra sa jambe,
Он показал мне твою ножку,
Aussi reconnaissant,
И в благодарность,
Je lui laisse emporter
Я позволяю ему унести
Mes tuiles en passant.
Мои черепицы.
Quand j'embrassai Mireille,
Когда я поцеловал Мирей,
Qu'elle se cabra, qu'elle me rembarra,
Когда она взбрыкнула, когда она меня отшила,
Me tira les oreilles,
Дёрнула меня за уши,
Quel est le bon vent qui retint son bras?
Какой же ветер удержал её руку?
Quand j'embrassai Mireille,
Когда я поцеловал Мирей,
Qu'elle se cabra, qu'elle me rembarra,
Когда она взбрыкнула, когда она меня отшила,
Me tira les oreilles,
Дёрнула меня за уши,
Quel joli vent retint son bras?
Какой прекрасный ветер удержал её руку?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир,
N'aurait pu suffire,
Он был бы слишком слаб,
C'est pas lui non plus
Это не он, конечно,
L'aquilon joufflu,
И не пухлый аквилон,
C'est pas pour autant
И уж тем более
L'autan.
Не отан.
Non, mais c'est le plus fol
Нет, это самый буйный
Et le plus magistral
И самый величественный
De la bande à Eole,
Из свиты Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: мистраль.
Il m'épargna la gifle,
Он спас меня от пощёчины,
Aussi, dessus mon toit
И поэтому на моей крыше
Y avait une seule girouette,
Было всего лишь один флюгер,
Y en a maintenant trois.
А теперь их три.
Et quand avec Mireille
И когда с Мирей
Dans le fossé on s'est enlacés,
В канаве мы обнялись,
A l'ombre d'une treille,
В тени виноградной лозы,
Quel est le bon vent qui nous a poussés?
Какой же ветер нас туда толкнул?
Et quand avec Mireille
И когда с Мирей
Dans le fossé on s'est enlacés,
В канаве мы обнялись,
A l'ombre d'une treille,
В тени виноградной лозы,
Quel joli vent nous a poussés?
Какой прекрасный ветер нас туда толкнул?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир,
N'aurait pu suffire,
Он был бы слишком слаб,
C'est pas lui non plus
Это не он, конечно,
L'aquilon joufflu,
И не пухлый аквилон,
C'est pas pour autant
И уж тем более
L'autan.
Не отан.
Non, mais c'est le plus fol
Нет, это самый буйный
Et le plus magistral
И самый величественный
De la bande à Eole,
Из свиты Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: мистраль.
Il me coucha sur elle,
Он уложил меня на тебя,
En échange aussitôt
И в тот же миг
Je mis une voile de plus
Я добавил ещё один парус
A mon petit bateau.
К своей маленькой лодке.
Quand j'ai perdu Mireille,
Когда я потерял Мирей,
Que j'épanchai le coeur affligé
Когда изливал своё страдающее сердце
Des larmes sans pareilles,
Невиданными слезами,
Quel est le bon vent qui les a séchées?
Какой же ветер их высушил?
Quand j'ai perdu Mireille,
Когда я потерял Мирей,
Que j'épanchai le coeur affligé
Когда изливал своё страдающее сердце
Des larmes sans pareilles,
Невиданными слезами,
Quel joli vent les a séchées?
Какой прекрасный ветер их высушил?
C'est pas le zéphyr,
Это не зефир,
N'aurait pu suffire,
Он был бы слишком слаб,
C'est pas lui non plus
Это не он, конечно,
L'aquilon joufflu,
И не пухлый аквилон,
C'est pas pour autant
И уж тем более
L'autan,
Не отан.
Non, mais c'est le plus fol
Нет, это самый буйный
Et le plus magistral
И самый величественный
De la bande à Eole,
Из свиты Эола,
En un mot: le mistral.
Одним словом: мистраль.
Il balaya ma peine
Он развеял мою печаль,
Aussi, sans lésiner
И поэтому, не скупясь,
Je lui donne toujours
Я всегда отдаю ему
Mes boeufs à décorner.
Своих быков, чтобы он обдувал их.





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.