Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Le fil
C'est
une
douce
habitude,
Это
сладкая
привычка,
Avant
de
dormir,
Перед
сном,
Dans
les
nuits
de
solitude,
В
ночи
одиночества,
De
se
souvenir
Чтобы
помнить
Si
chacun
de
nous
demeure
Если
каждый
из
нас
останется
Dans
son
lit
d'exil
В
своей
постели
в
изгнании
Que
de
se
parler
une
heure
Что
говорить
час
Ne
tient
qu'à
un
fil,
Держится
только
на
одной
ниточке,
Un
fil
qui
lie
Нить,
которая
связывает
Deux
demi-sommeils
qui
s'ennuient
Два
скучающих
полусна
Près
de
l'autre
et
loin
de
son
regard.
Рядом
друг
с
другом
и
вдали
от
его
взгляда.
On
parle
enfin
de
son
cafard
Наконец-то
мы
говорим
о
его
таракане
Et
du
mal
qu'on
prend
à
naître
И
от
того
зла,
которое
мы
берем
на
себя
нерожденным
Dans
ce
monde-là
В
этом
мире
Et
du
jour
qui
va
paraître
И
того
дня,
который
появится
Et
qu'on
ne
veut
pas,
И
что
мы
не
хотим,
Du
frisson
de
ces
nuits
blanches
От
трепета
этих
бессонных
ночей
Qui
vous
fait
le
corps
Кто
делает
ваше
тело
Comme
quand
on
fait
la
planche
Как
когда
мы
делаем
доску
Dans
la
mer
du
nord,
В
Северном
море,
Du
vent
qui
souffle,
Ветер,
Qui
fait
que
les
draps
vous
étouffent,
Из-за
чего
простыни
душат
вас,
Qu'il
fait
chaud
soudain
dans
ce
pays
Что
в
этой
стране
внезапно
становится
жарко
Et
qu'on
les
pousse
au
pied
du
lit,
И
растет
у
подножия
кровати,
Qui
nous
fait
enfin
nous
dire
Который,
наконец,
заставляет
нас
говорить
друг
другу
Ce
qu'on
ne
dit
pas
То,
что
мы
не
говорим
Quand
on
fait
l'amour
et
pire
Когда
мы
занимаемся
любовью
и
хуже
Qu'on
ne
le
fait
pas,
Что
не,
Qui
nous
fait
enfin
nous
tordre,
Который,
наконец,
заставляет
нас
корчиться,
Loin
de
la
pudeur,
Вдали
от
скромности,
Solitaires,
fous,
et
mordre
Одинокие,
сумасшедшие
и
кусающиеся
Plaisir
et
douleur.
Удовольствие
и
боль.
Alors
défile
Так
что
прокручивай
A
travers
les
rues
de
la
ville
По
улицам
города
Comme
une
onde
qui
fait
dans
le
dos
Как
волна,
отдающая
в
спину
Raz
de
marée
dans
un
cours
d'eau.
Приливная
волна
в
потоке.
Ma
mie
ma
correspondante,
Моя
милая
моя
корреспондентка,
A
se
tant
parler,
Чтобы
так
много
говорить
друг
с
другом,
Ma
nocturne,
mon
amante,
Мой
Ноктюрн,
мой
любовник,
On
en
oublierait
Мы
забудем
об
этом.
Qu'il
n'est
plus
le
moindre
doute:
Что
у
него
больше
нет
ни
малейшего
сомнения:
Par
les
temps
qui
courent
По
временам,
которые
идут
Y
a
des
gens
qui
nous
écoutent,
Есть
люди,
которые
нас
слушают,
Le
fil
n'est
pas
sourd.
Нить
не
глухая.
Il
n'est
pas
de
secret,
même
pour
les
amours.
Это
не
секрет,
даже
для
любовников.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.