Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Le temps ne fait rien à l'affaire (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps ne fait rien à l'affaire (Live au théâtre de l'Européen / 2005)
Time Makes No Difference (Live at the Théâtre de l'Européen / 2005)
(Reprise
d′une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Cover
of
a
song
by
Georges
Brassens)
Quand
ils
sont
tout
neufs
When
they're
brand
new
Qu'ils
sortent
de
l′oeuf
That
they
come
out
of
the
egg
Tous
les
jeunes
blancs-becs
All
the
young
whippersnappers
Prennent
les
vieux
mecs
Take
the
old
guys
Quand
ils
sont
d'venus
When
they
become
Des
têtes
chenues
Heads
of
gray
Tous
les
vieux
fourneaux
All
the
old
stoves
Prennent
les
jeunots
Take
the
young
men
Moi
qui
balance
entre
deux
âges
I
who
balance
between
two
ages
J'leur
adresse
à
tous
un
message
I
send
them
all
a
message
Le
temps
ne
fait
rien
à
l′affaire
Time
makes
no
difference
Quand
on
est
con
on
est
con
When
you're
a
jerk
you're
a
jerk
Qu′on
ait
vingt
ans
qu'on
soit
grand-père
Whether
you're
twenty
or
a
grandfather
Quand
on
est
con
on
est
con
When
you're
a
jerk,
you're
a
jerk
Entre
vous
plus
de
controverses
No
more
controversy
between
you
Cons
caducs
ou
cons
débutants
Old
and
new
jerks
Petits
cons
d′la
dernière
averse
Little
jerks
of
the
latest
downpour
Vieux
cons
des
neiges
d'antan
Old
jerks
of
the
snows
of
yesteryear
Petits
cons
d′la
dernière
averse
Little
jerks
of
the
latest
downpour
Vieux
cons
des
neiges
d'antan
Old
jerks
of
the
snows
of
yesteryear
Vous
les
cons
naissants
You
young
fools
Les
cons
innocents
The
innocent
fools
Les
jeunes
cons
The
young
fools
Qui
n′le
niez
pas
Who
do
not
deny
it
Prenez
les
papas
Take
the
Dads
Vous
les
cons
âgés
You
old
fools
Les
cons
usagés
The
used
fools
Les
vieux
cons
The
old
fools
Qui
confessez-le
Who
confess
it
Prenez
les
p'tits
bleus
Take
the
little
blue
ones
Méditez
l'impartial
message
Meditate
on
the
impartial
message
D′un
qui
balance
entre
deux
âges
From
one
who
balances
between
two
ages
Le
temps
ne
fait
rien
à
l′affaire
Time
makes
no
difference
Quand
on
est
con
on
est
con
When
you're
a
jerk
you're
a
jerk
Qu'on
ait
vingt
ans
qu′on
soit
grand-père
Whether
you're
twenty
or
a
grandfather
Quand
on
est
con
on
est
con
When
you're
a
jerk,
you're
a
jerk
Entre
vous
plus
de
controverses
No
more
controversy
between
you
Cons
caducs
ou
cons
débutants
Old
and
new
jerks
Petits
cons
d'la
dernière
averse
Little
jerks
of
the
latest
downpour
Vieux
cons
des
neiges
d′antan
Old
jerks
of
the
snows
of
yesteryear
Petits
cons
d'la
dernière
averse
Little
jerks
of
the
latest
downpour
Vieux
cons
des
neiges
d′antan
Old
jerks
of
the
snows
of
yesteryear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens, Marc Cauquil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.