Maxime Le Forestier - Les copains d'abord - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Les copains d'abord - Live




Non ce n'était pas le radeau
Нет, это был не плот.
De la méduse ce bateau
От медузы эта лодка
Qu'on se le dise au fond des ports
Пусть мы расскажем друг другу об этом в глубине портов
Dise au fond des ports
В глубине портов
Il naviguait en père peinard
Он плавал как бедный отец.
Sur la grande mare des canards
На большой уток
Et s'appelait "Les copains d'abord"
И назывался "сначала приятели"
Les copains d'abord
Сначала приятели
Ses fluctuat nec mergitur
Его колебания
C'était pas de la littérature,
Это не поэзия,
N'en déplaise aux jeteurs de sort,
Не обижайся на заклинателей,
Aux jeteurs de sort,
Заклинателям,
Son capitaine et ses matelots
Его капитан и матросы
N'étaient pas des enfants de salauds,
Не были детьми ублюдков,
Mais des amis franco de port,
Но друзья Франко де порта,
Des copains d'abord.
Сначала приятели.
C'étaient pas des amis de luxe,
Они не были роскошными друзьями.,
Des petits Castor et Pollux,
Маленькие бобры и Поллукс,
Des gens de Sodome et Gomorrhe,
Жители Содома и Гоморры,
Sodome et Gomorrhe,
Содом и Гоморра,
C'étaient pas des amis choisis
Они не были избранными друзьями.
Par Montaigne et La Boetie,
От Монтень и Ла Боэти,
Sur le ventre ils se tapaient fort,
Они громко хлопали друг друга по животу.,
Les copains d'abord.
Сначала приятели.
C'étaient pas des anges non plus,
Они тоже не были ангелами.,
L'Evangile, ils l'avaient pas lu,
Евангелие они не читали.,
Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors,
Но все они любили друг друга снаружи.,
Toutes voiles dehors,
На всех парусах,
Jean, Pierre, Paul et compagnie,
Жан, Пьер, Поль и компания,
C'était leur seule litanie
Это была их единственная литания
Leur Credo, leur Confitéor,
Их кредо, их Конфирматор,
Aux copains d'abord.
Сначала приятелям.
Au moindre coup de Trafalgar,
При малейшем ударе Трафальгара,
C'est l'amitié qui prenait le quart,
Это была дружба, которая заняла четверть,
C'est elle qui leur montrait le nord,
Именно она показывала им север.,
Leur montrait le nord.
Показывал им север.
Et quand ils étaient en détresse,
И когда они были в беде,
Que leur bras lançaient des S.O.S.,
Что их руки запускали щи.,
On aurait dit les sémaphores,
Это было похоже на семафоры,
Les copains d'abord.
Сначала приятели.
Au rendez-vous des bons copains,
На свидании с хорошими друзьями,
Y'avait pas souvent de lapins,
Там не часто водились кролики,
Quand l'un d'entre eux manquait a bord,
Когда одного из них не было на борту,
C'est qu'il était mort.
Дело в том, что он был мертв.
Oui, mais jamais, au grand jamais,
Да, но никогда, ни за что на свете.,
Son trou dans l'eau ne se refermait,
Его отверстие в воде не закрывалось.,
Cent ans après, coquin de sort!
Сто лет спустя, негодяй судьбы!
Il manquait encore.
Его еще не хватало.
Des bateaux j'en ai pris beaucoup,
С лодок я взял много.,
Mais le seul qui ait tenu le coup,
Но единственный, кто удержался,
Qui n'ai jamais viré de bord,
Который никогда не выходил за борт,
Mais viré de bord,
Но выгнали с дороги,
Naviguait en père peinard
Плавал как отец с трудом
Sur la grand-mare des canards,
На Гранд-Маре уток,
Et s'appelait les Copains d'abord
И сначала звали приятелей
Les Copains d'abord.
Сначала приятели.
Des bateaux j'en ai pris beaucoup,
С лодок я взял много.,
Mais le seul qui ait tenu le coup,
Но единственный, кто удержался,
Qui n'ai jamais viré de bord,
Который никогда не выходил за борт,
Mais viré de bord,
Но выгнали с дороги,
Naviguait en père peinard
Плавал как отец с трудом
Sur la grand-mare des canards,
На Гранд-Маре уток,
Et s'appelait les Copains d'abord
И сначала звали приятелей
Les Copains d'abord.
Сначала приятели.





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.