Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Les Jours Meilleurs
À
courir
du
Pacifique
à
l'Inde,
on
voulait
quoi
Бегая
от
Тихого
океана
до
Индии,
мы
хотели
чего
On
voyait
partout
des
sardines
alignées
dans
d'l'huile
de
moteurs
Повсюду
были
видны
сардины,
выровненные
в
моторном
масле
Fallait
donc
qu'on
couse
à
nos
Jean's
des
fils
de
couleurs
Поэтому
нам
нужно
было
сшить
из
наших
джинсов
цветные
нитки
On
était
nés
sur
des
ruines
Мы
родились
на
развалинах
The
times
were
changing
Времена
менялись.
On
pouvait
planter
des
fleurs
Можно
было
посадить
цветы.
On
voulait
juste
des
jours
meilleurs
Мы
просто
хотели
лучших
дней
Juste
des
jours
meilleurs
Просто
лучшие
дни
J'entends
les
mélodies
grises
et
toutes
ces
voix
qui
disent
"Ils
viendront
plus"
Я
слышу
серые
мелодии
и
все
эти
голоса,
которые
говорят:
"они
больше
не
придут".
J'entends
les
fontaines
de
pleurs
Я
слышу
плачущие
фонтаны
J'entends
gémir
les
chœurs
des
"si
j'avais
su",
"si
j'avais
pu",
des
"si
j'avais
eu
moins
peur"
Я
слышу
стоны
хоров
"если
бы
я
знал",
"если
бы
я
мог",
"если
бы
я
был
менее
напуган".
J'entends
grossir
les
ventres
et
fumer
les
cigares
Я
слышу,
как
растут
животы
и
курят
сигары.
Ça
fait
la
différence
entre
ancien
adolescent
et
futur
vieillard
Это
разница
между
бывшим
подростком
и
будущим
стариком
J'entends
grossir
les
flingues
et
fumer
les
mémoires
Я
слышу,
как
стреляют
из
ружей
и
курят
трусы.
Pendant
qu'une
bande
de
dingues,
au
fond
de
leurs
idées,
peuvent
arrêter
l'histoire
В
то
время
как
группа
сумасшедших,
глубоко
в
своих
идеях,
может
остановить
историю
On
voyait
partout
des
sardines
alignées
dans
d'l'huile
de
moteurs
Повсюду
были
видны
сардины,
выровненные
в
моторном
масле
Fallait
donc
qu'on
couse
à
nos
Jean's
des
fils
de
couleurs
Поэтому
нам
нужно
было
сшить
из
наших
джинсов
цветные
нитки
On
était
nés
sur
des
ruines
Мы
родились
на
развалинах
The
times
were
changing
Времена
менялись.
On
pouvait
planter
des
fleurs
Можно
было
посадить
цветы.
On
voulait
juste
des
jours
meilleurs
Мы
просто
хотели
лучших
дней
Juste
des
jours
meilleurs
Просто
лучшие
дни
J'en
ai
trouvé
qui
s'amènent,
ils
s'envolent,
ils
t'emmènent
et
tu
t'en
vas,
tiré
par
36
planeurs
Я
нашел
некоторых,
которые
приближаются,
они
улетают,
они
забирают
тебя,
и
ты
уходишь,
подстреленный
36
планерами.
J'en
ai
trouvé
qui
rodent
au
fond
des
nuits
chaudes,
au
fond
d'un
lit
du
tropique
à
l'équateur
Я
нашел
некоторых,
которые
грызут
в
жаркие
ночи,
на
дне
кровати
от
тропика
до
экватора
J'en
ai
trouvé
qui
passent
en
travers
de
moi
Я
нашел
некоторых,
которые
проходят
сквозь
меня.
Un
ouragan
qui
casse
un
gros
plan
d'habitudes
et
puis
qui
s'en
va
Ураган,
который
ломает
крупный
план
привычек,
а
затем
уходит
J'ai
l'impression
d'voir
une
cible,
émerger
du
brouillard
Мне
кажется,
что
я
вижу
цель,
появляющуюся
из
тумана.
D'avoir
pensé
l'impossible
et,
dans
un
soupir
du
temps,
l'apercevoir
За
то,
что
он
подумал
о
невозможном
и,
вздохнув,
заметил
это.
Même
si
j'vois
encore
des
sardines
alignées
dans
d'l'huile
des
moteurs
Хотя
я
все
еще
вижу
сардины,
выровненные
в
моторном
масле
Il
me
reste
un
couplet
d'Imagine
У
меня
остался
один
куплет,
чтобы
представить
Qui
m'emmène
ailleurs
Кто
приведет
меня
в
другое
место
Juste
des
jours
meilleurs
Просто
лучшие
дни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pierre Sabar, Jean-pierre Sabard, Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.