Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Les quatre bacheliers - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les quatre bacheliers - Live
The Four High School Graduates - Live
Nous
étions
quatre
bacheliers
We
were
four
high
school
graduates
Sans
vergogne,
Without
shame,
La
vraie
crème
des
écoliers,
The
very
cream
of
high
school
students,
Des
ecoliers.
High
school
students.
Pour
offrir
aux
filles
des
fleurs,
To
offer
flowers
to
the
girls,
Sans
vergogne,
Without
shame,
Nous
nous
fîmes
un
peu
voleurs,
We
made
ourselves
a
little
bit
of
thieves,
Un
peu
voleurs.
A
little
bit
of
thieves.
Les
sycophantes
du
pays,
The
sycophants
of
the
country,
Sans
vergogne,
Without
shame,
Aux
gendarmes
nous
ont
trahis,
Betrayed
us
to
the
gendarmes,
Nous
ont
trahis.
Betrayed
us.
Et
l'on
vit
quatre
bacheliers
And
there
were
four
high
school
graduates
Sans
vergogne,
Without
shame,
Qu'on
emmène,
les
mains
liées,
We're
taken
away,
hands
tied,
Les
mains
liées.
Hands
tied.
On
fit
venir
à
la
prison,
They
brought
to
prison
Sans
vergogne,
Without
shame,
Les
parents
des
mauvais
garçons,
The
parents
of
the
bad
boys,
Mauvais
garçons.
Bad
boys.
Les
trois
premiers
pères,
les
trois,
The
first
three
fathers,
the
three,
Sans
vergogne,
Without
shame,
En
perdirent
tout
leur
sang-froid,
Lost
all
their
composure,
Tout
leur
sang-froid.
All
their
composure.
Comme
un
seul
ils
ont
déclaré,
As
one
they
declared,
Sans
vergogne,
Without
shame,
Qu'on
les
avait
déshonorée,
That
we
had
dishonored
them,
Comme
un
seul
ont
dit
" C'est
fini,
As
one
they
said,
"It's
over,
Sans
vergogne,
Without
shame,
Fils
indigne,
je
te
renie,
Unworthy
son,
I
disown
you,
Je
te
renie.
"
I
disown
you."
Le
quatrième
des
parents,
The
fourth
of
the
parents,
Sans
vergogne,
Without
shame,
C'était
le
plus
gros,
le
plus
grand,
Was
the
biggest,
the
tallest,
Le
plus
grand.
The
tallest.
Quand
il
vint
chercher
son
voleur
When
he
came
to
fetch
his
thief
Sans
vergogne,
Without
shame,
On
s'attendait
à
un
malheur,
We
expected
a
misfortune,
A
un
malheur.
A
misfortune.
Mais
il
n'a
pas
déclaré,
non,
But
he
did
not
declare,
no,
Sans
vergogne,
Without
shame,
Que
l'on
avait
sali
son
nom,
That
we
had
sullied
his
name,
Sali
son
nom.
Sullied
his
name.
Dans
le
silence
on
l'entendit,
In
the
silence
we
heard
him,
Sans
vergogne,
Without
shame,
Qui
lui
disait:
" Bonjour,
petit,
Who
said
to
him:
"Hello,
little
one,
Bonjour
petit.
"
Hello
little
one."
On
le
vit,
on
le
croirait
pas,
We
saw
him,
you
wouldn't
believe
it,
Sans
vergogne,
Without
shame,
Lui
tendre
sa
blague
à
tabac,
Hand
him
his
tobacco
case,
Blague
à
tabac.
Tobacco
case.
Je
ne
sais
pas
s'il
eut
raison,
I
don't
know
if
he
was
right.
Sans
vergogne,
Without
shame,
D'agir
d'une
telle
façon,
To
act
in
such
a
way,
Mais
je
sais
qu'un
enfant
perdu,
But
I
know
that
a
lost
child,
Sans
vergogne,
Without
shame,
A
de
la
corde
de
pendu,
Has
a
hangman's
rope,
A
de
la
chance
quand
il
a,
Is
lucky
when
he
has,
Sans
vergogne,
Without
shame,
Un
père
de
ce
tonneau-là,
A
father
like
that,
Ce
tonneau-là.
That
barrel.
Et
si
les
chrétiens
du
pays,
And
if
the
Christians
of
the
country,
Sans
vergogne,
Without
shame,
Jugent
que
cet
homme
a
failli,
Judge
that
this
man
has
failed,
Homme
a
failli.
Man
has
failed.
Ça
laisse
à
penser
que,
pour
eux,
It
suggests
that,
for
them,
Sans
vergogne,
Without
shame,
L'Evangile,
c'est
de
l'hébreu,
The
Gospel
is
Hebrew,
C'est
de
l'hébreu.
It's
Hebrew.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.