Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Les rats
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
boules
de
gomme
vont
sauter
vers
sept
heures,
The
rubber
balls
will
bounce
around
at
seven,
Un
soir
de
mai,
selon
l'ordinateur.
One
evening
in
May,
according
to
the
computer.
Température
égale,
Temperature's
the
same,
Survie
normale.
Survival
is
normal.
Paris
sous
terre,
aux
infos
tout
fonctionne
Paris
underground,
everything
works
according
to
the
news,
A
part
un
mur
qui
s'effondre
à
Charonne.
Except
for
a
wall
collapsing
in
Charonne.
Dans
ce
style
de
bataille,
In
this
kind
of
battle,
C'est
un
détail.
It's
a
detail.
N'oublie
jamais
notre
île
déserte.
Never
forget
our
deserted
island.
Tant
qu'on
vivra
dans
des
trous
noirs,
As
long
as
we
live
in
dark
holes,
Des
égouts
des
couloirs
In
sewers
and
corridors,
On
en
a
pour
longtemps.
We'll
have
a
long
way
to
go.
Suspends
ton
vol,
Suspend
your
flight,
Au
temps
du
music-hall.
In
the
days
of
the
music
hall.
C'est
plus
la
peine
qu'on
tire
à
pile
ou
face.
There's
no
point
in
flipping
a
coin.
Lequel
des
deux
reverra
la
surface
Which
of
us
two
will
see
the
surface
again,
Bois
l'eau
qui
suinte
aux
murs.
Drink
the
water
that
seeps
through
the
walls.
C'est
pas
l'
plus
dur.
That's
not
the
hardest
part.
Fais
des
enfants
qui
verront
sans
lumière,
Have
children
who
will
see
without
light,
Dont
les
enfants
finiront
par
s'y
faire
Whose
children
will
eventually
get
used
to
it,
Les
griffes
au
bout
des
mains.
Claws
at
the
end
of
their
hands.
C'est
pour
demain.
That's
for
tomorrow.
Meurs
en
racontant
l'île
déserte,
Die
while
telling
the
story
of
the
deserted
island,
La
vie
d'avant
les
profondeurs,
Life
before
the
depths,
Les
avions,
les
couleurs,
The
planes,
the
colors,
Les
chaleurs
au
printemps,
The
warmth
in
the
spring,
Dans
tous
les
sens
In
all
directions
Et
les
odeurs
d'essence.
And
the
smell
of
gasoline.
Ils
bâtiront
des
buildings
à
l'envers,
They
will
build
upside-down
buildings,
En
oublieront
l'infini,
l'univers
Forget
about
infinity,
the
universe,
Et
chercheront
leurs
signes
And
look
for
their
signs
Dans
les
racines.
In
the
roots.
Les
boules
de
gomme
deviendront
légendaires,
The
rubber
balls
will
become
legendary,
La
vie
des
hommes
un
conte
imaginaire.
Human
life
a
fairy
tale.
De
toi
et
moi
Of
you
and
me
Que
le
désir
de
l'île
déserte
Except
the
desire
for
the
deserted
island
Inscrit
dans
un
cerveau
bizarre,
Inscribed
in
a
strange
brain,
Dégoûté
des
couloirs.
Disgusted
by
the
corridors.
Même
à
travers
le
temps
Even
through
time,
Ses
p'tites
oreilles
Her
little
ears,
Pointer
dans
ton
sommeil
Pointing
in
your
sleep,
Et
ton
corps
nu,
lointaine
humanoïde
And
your
naked
body,
distant
humanoid,
Écartelé
dans
mon
Polaroïd,
Stretched
out
in
my
Polaroid,
Ton
fils
devenu
rat
Your
son,
who
has
become
a
rat,
Le
rongera.
Will
gnaw
on
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.