Maxime Le Forestier - Les Coups - Live Olympia, Paris 2014 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Les Coups - Live Olympia, Paris 2014




Les Coups - Live Olympia, Paris 2014
Удары - Живой концерт, Олимпия, Париж 2014
Les coups d'fil, les coups d'chaleur
Телефонные звонки, приливы жара
Les coups de folie, les coups d'coeur
Приступы безумия, удары сердца
Les coups qu'on paie et ceux qu'on boit
Удары, за которые платишь, и те, что выпиваешь
Les coups d'règle sur les doigts
Удары линейкой по пальцам
Coups de poker, de bol, de banque
Удары в покере, повезло, в банке
Ceux qu'on tire et ceux qu'on manque
Те, что наносишь, и те, что пропускаешь
Ca s'efface d'un coup de balais
Всё стирается одним взмахом метлы
Mais le coup que tu m'as fait
Но удар, который ты мне нанесла,
Ca je l'oublierai jamais
Я его никогда не забуду
Coup du père François, coup d'arnaque
Удар отца Франсуа, удар-афера
Coup du berger, coups de Jarnac
Удар пастуха, удар Жарнака
Coup de bambou, coup fourré
Удар бамбуком, удар исподтишка
Coup d'épingle sur les poupée
Укол булавкой в куклу
Coup de genoux, coup de tatane
Удар коленом, удар ногой
De poing, de coude, de pied, de lame
Кулаком, локтем, ногой, лезвием
Tous ces coups je les connais
Все эти удары я знаю
Mais le coup que tu m'as fait
Но удар, который ты мне нанесла,
Ca je l'oublierai jamais
Я его никогда не забуду
C'est sur un coup d'dé, sur un coup d'tête
Это на удачу, сгоряча
Sur un coup d'magique baguette
По взмаху волшебной палочки
Qui t'a pris d'me faire ce coup-ci
Что тебе вздумало сделать это со мной
On fini jamais d'apprendre
Никогда не перестанешь учиться
Mais les coups à prendre
Но удары судьбы
C'est pas ça qui manque ici
Здесь этого добра хватает
Douze à minuit, quatre cents dans la fête
Двенадцать в полночь, четыреста на празднике
Trois au théâtre, un sur ma tête
Три в театре, один по моей голове
Coup d'boule, coup d'état, coups durs
Удар головой, государственный переворот, тяжёлые удары
Tous les coups sont dans la nature
Все удары есть в природе
Coup de soleil, de pic à glace
Солнечный удар, удар ледорубом
Coup d'oeil acéré, coup de grâce
Пронзительный взгляд, смертельный удар
M'attendent un coup tu as gagné
Ждут меня, раз ты победила
Mais le coup que tu m'as fait
Но удар, который ты мне нанесла,
Ca je ne l'oublierai jamais
Я его никогда не забуду
Je l'oublierai jamais
Я его никогда не забуду
Je l'oublierai jamais
Я его никогда не забуду





Авторы: maxime le forestier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.