Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minimum que Minnie m'aime
Minimum, dass Minnie mich liebt
Elle
s'endort
dans
la
dernière
rame
et
personne
ne
la
touche
Sie
schläft
in
der
letzten
Bahn
ein
und
niemand
berührt
sie
J'embrass'rais
bien
un
dernier
métro
sur
la
bouche
Ich
würd'
die
letzte
U-Bahn
gerne
auf
den
Mund
küssen
J'la
suivrai
jusqu'au
bout
d'la
ligne
on
y
arrive
j'lui
fais
signe
Ich
folg'
ihr
bis
zum
End'
der
Linie,
wir
kommen
an,
ich
wink'
ihr
Minimum
que
Minnie
m'aime,
comme
j'ai
rien
eu
pour
mes
étrennes
Minimum,
dass
Minnie
mich
liebt,
ich
hab'
nichts
zu
Neujahr
bekommen
Ni
pour
la
Saint-Nicolas,
pourquoi
Minnie
m'sourit
pas?
Auch
nicht
zu
Nikolaus,
warum
lächelt
Minnie
mich
nicht
an?
Minimum
que
Minnie
m'aime,
y'a
pas
tellement
d'Mickeys
qui
traînent
Minimum,
dass
Minnie
mich
liebt,
es
gibt
nicht
so
viele
Mickeys
hier
Sous
la
terre
à
c't'heure
là
Unter
der
Erde
um
diese
Uhrzeit
Elle
s'éveille
dans
la
dernière
rame
et
personne
la
contrôle
Sie
erwacht
in
der
letzten
Bahn
und
niemand
kontrolliert
sie
Ferm'
son
bouquin
qui
parle
d'attraction
et
du
pôle
Schließt
ihr
Buch
über
Anziehung
und
den
Pol
J'la
suivrai,
faudra
bien
qu'elle
s'arrête
Ich
folg'
ihr,
sie
muss
schließlich
anhalten
De
faire
des
ombres
à
sa
f'nêtre
Mit
Schattenspielen
an
ihrem
Fenster
Minimum
que
Minnie
m'aime,
comme
j'ai
rien
eu
pour
mes
étrennes
Minimum,
dass
Minnie
mich
liebt,
ich
hab'
nichts
zu
Neujahr
bekommen
Ni
pour
la
Saint-Nicolas,
pourquoi
Minnie
m'sourit
pas?
Auch
nicht
zu
Nikolaus,
warum
lächelt
Minnie
mich
nicht
an?
Minimum
que
Minnie
m'aime,
y'a
pas
tellement
d'Mickeys
qui
traînent
Minimum,
dass
Minnie
mich
liebt,
es
gibt
nicht
so
viele
Mickeys
hier
Sous
la
terre
à
c't'heure
là
Unter
der
Erde
um
diese
Uhrzeit
Elle
va
l'retrouver
à
l'anglaise,
j'emprunte
sa
rue
piétonne
Sie
kehrt
unauffällig
zurück,
ich
geh'
ihre
Fußgängerstraße
Certains
soirs
j'l'ai
mauvaise
qu'un
autre
la
trouve
si
bonne
Manchmal
bin
ich
böse,
wenn
ein
anderer
sie
so
gut
findet
J'la
suivrai,
faudra
bien
qu'elle
me
trouve
Ich
folg'
ihr,
sie
muss
mich
doch
finden
Je
sais
pas
qu'ça
fera
pas
la
couv'
Ich
weiß
nur,
es
wird
nicht
die
Schlagzeile
Minimum
que
Minnie
m'aime,
comme
j'ai
rien
eu
pour
mes
étrennes
Minimum,
dass
Minnie
mich
liebt,
ich
hab'
nichts
zu
Neujahr
bekommen
Ni
pour
la
Saint-Nicolas,
pourquoi
Minnie
m'sourit
pas?
Auch
nicht
zu
Nikolaus,
warum
lächelt
Minnie
mich
nicht
an?
Minimum
que
Minnie
m'aime,
y'a
pas
tellement
d'Mickeys
qui
traînent
Minimum,
dass
Minnie
mich
liebt,
es
gibt
nicht
so
viele
Mickeys
hier
Sous
la
terre
à
c't'heure
là
Unter
der
Erde
um
diese
Uhrzeit
Minimum
que
Minnie
m'aime,
comme
j'ai
rien
eu
pour
mes
étrennes
Minimum,
dass
Minnie
mich
liebt,
ich
hab'
nichts
zu
Neujahr
bekommen
Ni
pour
la
Saint-Nicolas,
pourquoi
Minnie
m'sourit
pas?
Auch
nicht
zu
Nikolaus,
warum
lächelt
Minnie
mich
nicht
an?
Minimum
que
Minnie
m'aime,
les
autres
ont
beaucoup
trop
de
peine
Minimum,
dass
Minnie
mich
liebt,
die
anderen
haben
zu
viel
Kummer
Pour
voir
ceux
qu'en
ont
déjà.
Um
die
zu
sehen,
die
schon
welchen
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Bergman, Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.