Maxime Le Forestier - Misogynie à part - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Misogynie à part - Live




Misogynie à part - Live
Misogyny Aside - Live
Misogynie à part, le sage avait raison
Misogyny aside, the wise man was right
Il y a les emmerdantes, on en trouve à foison
There are annoying women, they're everywhere
En foule elles se pressent
They press in crowds
Il y a les emmerdeuses, un peu plus raffinées
There are nagging women, slightly more refined
Et puis très nettement au-dessus du panier
And quite clearly above and beyond
Y a les emmerderesses
There are bitching women
La mienne, à elle seule, sur toutes surenchérit
Mine alone, outdoes all others
Elle relève à la fois des trois catégories
She falls into all three categories
Véritable prodige
A true prodigy
Emmerdante, emmerdeuse, emmerderesse itou
Annoying, nagging, bitching too
Elle passe, elle dépasse, elle surpasse tout
She surpasses, she exceeds, she outdoes everything
Elle m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Mon Dieu, pardonnez-moi ces propos bien amers
My God, forgive me for these bitter words
Elle m'emmerde, elle m'emmerde, elle m'emmerde, elle m'emmerde
She annoys me, she annoys me, she annoys me, she annoys me
Elle abuse, elle attige
She abuses, she instigates
Elle m'emmerde et j'regrette mes belles amours avec
She annoys me and I regret my beautiful love affairs with
La p'tite enfant d'Marie, que m'a soufflée l'évêque
The little child of Mary, who was taken from me by the bishop
Elle m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Elle m'emmerde, elle m'emmerde et m'oblige à me cu-
She annoys me, she annoys me and forces me to
Rer les ongles avant de confirmer son cul
Cut my nails before confirming her ass
Or c'est pas Callipyge
But she's no Callipygian
Et la charité seule pousse ma main résignée
And only charity pushes my resigned hand
Vers ce cul rabat-joie, conique, renfrogné
Towards this joyless, conical, frowning ass
Elle m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Elle m'emmerde, elle m'emmerde, je le répète et quand
She annoys me, she annoys me, I repeat and when
Elle me tape sur le ventre, elle garde ses gants
She hits me in the stomach, she keeps her gloves on
Et ça me désoblige
And that offends me
Outre que ça dénote un grand manque de tact
Besides the fact that it shows a great lack of tact
Ça n'favorise pas tellement le contact
It doesn't exactly promote contact
Elle m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Elle m'emmerde, elle m'emmerde, quand je tombe à genoux
She annoys me, she annoys me, when I fall to my knees
Pour certaines dévotions qui sont bien de chez nous
For certain devotions that are very much our own
Et qui donnent le vertige
And that make us dizzy
Croyant l'heure venue de chanter le credo
Believing the time has come to sing the creed
Elle m'ouvre tout grand son missel sur le dos
She opens her missal wide on my back
Elle m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you
Elle m'emmerde, elle m'emmerde, à la fornication
She annoys me, she annoys me, in fornication
Elle s'emmerde, elle s'emmerde, avec ostentation
She bores herself, she bores herself, with ostentation
Elle s'emmerde, vous dis-je
She bores herself, I tell you
Au lieu de s'écrier "Encore, hardi, hardi"
Instead of exclaiming "Encore, boldly, boldly"
Elle déclame du Claudel, du Claudel j'ai bien dit
She recites some Claudel, Claudel I said
Alors ça, ça me fige
Well that, that freezes me
Elle m'emmerde, elle m'emmerde, j'admets que ce Claudel
She annoys me, she annoys me, I admit that this Claudel
Soit un homme de génie, un poète immortel
Is a man of genius, an immortal poet
J'reconnais son prestige
I recognize his prestige
Mais qu'on aille chercher dedans son oeuvre pie
But to seek an aphrodisiac in his pious work
Un aphrodisiaque, non ça, c'est d'l'utopie
No, that's utopia
Elle m'emmerde, vous dis-je
She annoys me, I tell you





Авторы: Georges Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.