Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Mon frère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi,
le
frère
que
je
n'ai
jamais
eu
Ты,
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было,
Sais-tu
si
tu
avais
vécu
Знаешь
ли
ты,
если
бы
ты
жил,
Ce
que
nous
aurions
fait
ensemble?
Что
бы
мы
делали
вместе?
Un
an
après
moi
tu
serais
né
На
год
позже
меня
ты
родился
бы,
Alors
on
n'se
serait
plus
quittés
Тогда
бы
мы
больше
не
расставались,
Comme
deux
amis
qui
se
ressemblent
Как
два
друга,
которые
похожи.
On
aurait
appris
l'argot
par
coeur
Мы
бы
наизусть
выучили
жаргон,
J'aurais
été
ton
professeur
Я
был
бы
твоим
учителем
À
mon
école
buissonnière
В
моей
школе
прогульщиков.
Sûr
qu'un
jour
on
se
serait
battus
Уверен,
однажды
мы
бы
подрались,
Pour
peu
qu'alors
on
ait
connu
Если
бы
тогда
мы
узнали
Ensemble
la
même
première
Вместе
одну
и
ту
же
первую.
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
нет,
À
qui
la
faute?
Чья
это
вина?
Pas
à
mon
père
Не
моего
отца,
Pas
à
ma
mère
Не
моей
матери.
Tu
aurais
pu
chanter
cela
Ты
мог
бы
спеть
это.
Toi,
le
frère
que
je
n'ai
jamais
eu
Ты,
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было,
Si
tu
savais
ce
que
j'ai
bu
Если
бы
ты
знал,
сколько
я
выпил,
De
mes
chagrins
en
solitaire
От
своих
печалей
в
одиночестве.
Si
tu
ne
m'avais
pas
fait
faux-bond
Если
бы
ты
меня
не
подвел,
Tu
aurais
fini
mes
chansons
Ты
бы
закончил
мои
песни,
Je
t'aurais
appris
à
en
faire
Я
бы
научил
тебя
их
писать.
Si
la
vie
s'était
comportée
mieux
Если
бы
жизнь
вела
себя
лучше,
Elle
aurait
divisé
en
deux
Она
бы
разделила
пополам
Les
paires
de
gants,
les
paires
de
claques
Пары
перчаток,
пары
пощечин,
Elle
aurait
sûrement
partagé
Она
бы
наверняка
разделила
Les
mots
d'amour
et
les
pavés
Слова
любви
и
булыжники,
Les
filles
et
les
coups
de
matraque
Девушек
и
удары
дубинок.
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
нет,
À
qui
la
faute?
Чья
это
вина?
Pas
à
mon
père
Не
моего
отца,
Pas
à
ma
mère
Не
моей
матери.
Tu
aurais
pu
chanter
cela
Ты
мог
бы
спеть
это.
Toi,
le
frère
que
je
n'aurai
jamais
Ты,
брат,
которого
у
меня
никогда
не
будет,
Je
suis
moins
seul
de
t'avoir
fait
Мне
меньше
одиноко
оттого,
что
я
тебя
придумал
Pour
un
instant,
pour
une
fille
На
мгновение,
ради
девушки.
Je
t'ai
dérangé,
tu
me
pardonnes?
Я
тебя
потревожил,
ты
меня
прощаешь?
Ici
quand
tout
vous
abandonne
Здесь,
когда
все
тебя
покидают,
On
se
fabrique
une
famille
Мы
создаем
себе
семью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAXIME LE FORESTIER, MAXIME LE FORESTIER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.