Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Mon frère
Toi,
le
frère
que
je
n'ai
jamais
eu
Ты,
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Sais-tu
si
tu
avais
vécu
Знаешь,
если
бы
ты
жил
Ce
que
nous
aurions
fait
ensemble?
Что
бы
мы
сделали
вместе?
Un
an
après
moi
tu
serais
né
Через
год
после
меня
ты
бы
родился.
Alors
on
n'se
serait
plus
quittés
Тогда
бы
мы
больше
не
расставались.
Comme
deux
amis
qui
se
ressemblent
Как
два
друга,
которые
похожи
друг
на
друга
On
aurait
appris
l'argot
par
coeur
Мы
бы
выучили
сленг
наизусть
J'aurais
été
ton
professeur
Я
был
бы
твоим
учителем.
À
mon
école
buissonnière
В
моей
кустарной
школе
Sûr
qu'un
jour
on
se
serait
battus
Уверен,
что
однажды
мы
бы
поссорились.
Pour
peu
qu'alors
on
ait
connu
Для
тех
немногих,
кого
мы
тогда
знали
Ensemble
la
même
première
Вместе
же
первый
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
здесь
нет.
À
qui
la
faute?
Кто
виноват?
Pas
à
ma
mère
Не
моей
маме.
Tu
aurais
pu
chanter
cela
Ты
мог
бы
это
спеть
Toi,
le
frère
que
je
n'ai
jamais
eu
Ты,
брат,
которого
у
меня
никогда
не
было.
Si
tu
savais
ce
que
j'ai
bu
Если
бы
ты
знал,
что
я
выпил.
De
mes
chagrins
en
solitaire
О
моих
печалях
в
одиночестве
Si
tu
ne
m'avais
pas
fait
faux-bond
Если
бы
ты
не
обманул
меня
Tu
aurais
fini
mes
chansons
Ты
бы
закончил
мои
песни
Je
t'aurais
appris
à
en
faire
Я
бы
научил
тебя,
как
это
сделать
Si
la
vie
s'était
comportée
mieux
Если
бы
жизнь
вела
себя
лучше
Elle
aurait
divisé
en
deux
Она
бы
разделилась
на
две
части
Les
paires
de
gants,
les
paires
de
claques
Пары
перчаток,
пары
шлепков
Elle
aurait
sûrement
partagé
Она
бы
наверняка
поделилась
Les
mots
d'amour
et
les
pavés
Слова
любви
и
булыжники
Les
filles
et
les
coups
de
matraque
Девушки
и
удары
дубинками
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
здесь
нет.
À
qui
la
faute?
Кто
виноват?
Pas
à
ma
mère
Не
моей
маме.
Tu
aurais
pu
chanter
cela
Ты
мог
бы
это
спеть
Toi,
le
frère
que
je
n'aurai
jamais
Ты,
брат,
которого
у
меня
никогда
не
будет.
Je
suis
moins
seul
de
t'avoir
fait
Я
не
так
одинок,
что
заставил
тебя
Pour
un
instant,
pour
une
fille
На
мгновение,
для
девушки
Je
t'ai
dérangé,
tu
me
pardonnes?
Я
побеспокоил
тебя,
ты
меня
простишь?
Ici
quand
tout
vous
abandonne
Здесь,
когда
все
тебя
покидает
On
se
fabrique
une
famille
Мы
создаем
семью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAXIME LE FORESTIER, MAXIME LE FORESTIER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.