Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Notre Vie En Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre Vie En Rose
Our Life in Pink
Il
ne
reste
plus
une
feuille
aux
branches,
ni
un
vêtement
sur
le
dos
sali
There
isn't
a
single
leaf
left
on
the
branches,
nor
a
piece
of
clothing
on
her
soiled
back,
De
la
femme
brune
qui
était
sortie
Of
the
brown
woman
who
had
gone
out,
De
la
femme
brune
et
non
pas
blanche.
Of
the
brown
woman,
not
white.
Il
aura
suffi
d′un
avion
qui
passe
avec
un
drapeau
étoilé
dedans
All
it
took
was
an
airplane
passing
by
with
a
star-spangled
banner
inside,
Crachant
ses
étoiles
au-dessus
des
champs
Spewing
its
stars
over
the
fields,
Semant
des
nuages
sur
ses
traces.
Sowing
clouds
in
its
wake.
C'est
notre
vie
en
rose
que
l′on
achète
ainsi.
This
is
our
life
in
pink
that
we
buy
this
way.
Viens,
buvons
quelque
chose
puisque
c'est
loin
d'ici.
Come,
let's
drink
something
since
it's
far
away
from
here.
Il
ne
reste
plus,
dans
ses
bras
inertes
There
is
nothing
left
in
her
lifeless
arms,
Le
corps
de
l′enfant
qui
dormait′si
bien.
The
body
of
the
child
who
slept
so
soundly.
Il
aura
roulé
quelques
pas
plus
loin
He
must
have
rolled
a
few
steps
further,
Serrant
dans
ses
mains
des
feuilles
vertes
Clutching
green
leaves
in
his
hands.
Mais
n'en
parlons
plus,
ce
n′est
plus
la
peine.
But
let's
not
talk
about
it
anymore,
it's
not
worth
it.
Cela
ternirait
le
soleil
de
mai.
It
would
tarnish
the
May
sun.
Un
Coca-Cola
vaut
deux
vies
humaines
et
nous
nous
y
sommes
résignés.
A
Coca-Cola
is
worth
two
human
lives,
and
we
have
resigned
ourselves
to
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Ledouarin, Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.